1 00:00:00,075 --> 00:00:03,700 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,075 --> 00:00:03,700 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:52,950 --> 00:00:54,080 Let go. 4 00:00:55,370 --> 00:00:56,880 Hae Na... I... 5 00:00:56,950 --> 00:00:57,900 Let go. 6 00:01:06,040 --> 00:01:07,748 Let's go home. 7 00:01:11,000 --> 00:01:12,557 Episode 10 8 00:01:53,890 --> 00:01:55,530 Agasshi, you're back. 9 00:01:57,230 --> 00:01:58,060 What happened? 10 00:01:58,490 --> 00:02:00,220 Did you fight with Agasshi again? 11 00:02:10,470 --> 00:02:12,010 Why did you turn off your handphone? 12 00:02:12,110 --> 00:02:14,480 Attorney Lee even called and said he couldn't contact you. 13 00:02:14,530 --> 00:02:16,363 Have you eaten dinner? 14 00:02:31,140 --> 00:02:32,560 What did you think of? 15 00:02:34,490 --> 00:02:36,070 What is it that you want? 16 00:02:41,330 --> 00:02:42,370 Is this it? 17 00:03:10,670 --> 00:03:12,070 Did something happen? 18 00:03:21,610 --> 00:03:23,600 I heard you dance well. 19 00:03:23,720 --> 00:03:27,090 If you became a gigolo, that would be quite suitable too. 20 00:03:27,910 --> 00:03:30,005 Ah, this wench, Kang Hae Na! 21 00:03:30,450 --> 00:03:32,374 How could she say something like that? 22 00:03:32,790 --> 00:03:33,720 Eui Joo. 23 00:03:33,850 --> 00:03:36,057 Mom is going over to Dong Chan's to deliver some flowers. 24 00:03:36,320 --> 00:03:37,140 Now? 25 00:03:37,880 --> 00:03:39,140 Then I'll go with you too. 26 00:03:41,320 --> 00:03:42,170 What? 27 00:03:42,760 --> 00:03:44,050 Mom, why are you staring at me like that? 28 00:03:44,120 --> 00:03:46,050 Why do you mind... of me going to see him? 29 00:03:47,780 --> 00:03:49,590 Do as you wish. 30 00:03:51,950 --> 00:03:54,371 You think I'll be scared of you if you just stare at me like that. 31 00:04:07,670 --> 00:04:08,680 Where's Butler Seo? 32 00:04:08,740 --> 00:04:10,850 He took a leave early in the morning from Head Butler and went out. 33 00:04:11,050 --> 00:04:11,730 Where? 34 00:04:11,790 --> 00:04:13,970 Don't know. We aren't sure either. 35 00:04:44,240 --> 00:04:46,040 It seems like he went to the cemetery. 36 00:04:46,530 --> 00:04:49,090 Dong Chan went to Aunt's tomb? 37 00:04:49,190 --> 00:04:50,040 Who knows? 38 00:04:51,250 --> 00:04:53,170 I seem to know why he went there. 39 00:04:54,620 --> 00:04:56,369 Eui Joo, where are you going? Eui Joo! 40 00:04:56,880 --> 00:04:59,880 Excuse me, where's Kang Hae Na? 41 00:05:04,580 --> 00:05:06,510 Do you have something you want to say to me? 42 00:05:08,730 --> 00:05:10,370 Let me be direct. 43 00:05:11,230 --> 00:05:12,040 All right. 44 00:05:12,510 --> 00:05:14,260 I heard you know about it, Director. 45 00:05:15,270 --> 00:05:16,260 What? 46 00:05:17,180 --> 00:05:20,320 Ah... the fact that Seo Dong Chan was a gigolo? 47 00:05:22,160 --> 00:05:23,010 Yes, I know. 48 00:05:23,480 --> 00:05:26,140 I also know that he became my butler in order to seduce me. 49 00:05:27,080 --> 00:05:29,910 And that he wasn't the Seo Dong Chan I knew. 50 00:05:30,240 --> 00:05:31,090 I know it all. 51 00:05:31,190 --> 00:05:32,680 Is that why you said that? 52 00:05:32,870 --> 00:05:33,500 What? 53 00:05:33,740 --> 00:05:37,120 That's why you said, "Being a gigolo would suit you." 54 00:05:38,210 --> 00:05:39,961 You had to say it like that? 55 00:06:00,070 --> 00:06:01,140 Our Oppa, 56 00:06:01,410 --> 00:06:04,600 why he had to lead that kind of life, do you know? 57 00:06:06,440 --> 00:06:07,593 You wouldn't. 58 00:06:08,050 --> 00:06:09,740 Thinking about it, I don't want to tell you either. 59 00:06:09,780 --> 00:06:10,880 Stop beating around the bush, 60 00:06:10,950 --> 00:06:12,344 if you have something, spit it out. 61 00:06:13,500 --> 00:06:16,535 Fine. I'll say it. 62 00:06:17,320 --> 00:06:20,500 That's true, he was a gigolo, but... 63 00:06:20,910 --> 00:06:23,480 He did it to pay for his mom's medical fees, and had no other choice. 64 00:06:25,055 --> 00:06:27,090 All he did was to try to save his mom. 65 00:06:28,490 --> 00:06:32,276 He didn't care what he did, all he wanted was for his mom to get better. 66 00:06:34,910 --> 00:06:37,150 To come and work in order to seduce you, 67 00:06:37,930 --> 00:06:39,880 that's right, doing that isn't right. 68 00:06:40,300 --> 00:06:44,741 But, after all that, did he did something wrong at you? 69 00:06:45,920 --> 00:06:48,100 Has he obstructed you from what you wanted to do? 70 00:06:48,540 --> 00:06:51,300 Or has he caused you a relationship by trying to seduce you? 71 00:06:51,480 --> 00:06:53,660 He hasn't pestered you for money, isn't that so? 72 00:06:55,770 --> 00:06:57,610 Even though he was beaten up by you everyday, 73 00:06:58,120 --> 00:07:01,598 he kept taking care of you, guarding you, and kept sticking by you. 74 00:07:02,390 --> 00:07:06,155 He's so good to you, that even I, this bystander, is so upset I could die. 75 00:07:08,020 --> 00:07:10,950 What has Oppa done wrong, that you had to say that about him? 76 00:07:12,940 --> 00:07:14,810 What has he done wrong? 77 00:07:15,120 --> 00:07:17,660 Why do you have to look down upon him, bully him like that? 78 00:07:20,060 --> 00:07:23,710 Director, I have explained everything to you. 79 00:07:24,620 --> 00:07:28,390 Our Dong Chan Oppa is not someone you can treat so carelessly. 80 00:07:29,890 --> 00:07:31,947 So please stop disregarding other people's feelings. 81 00:07:33,010 --> 00:07:37,220 And also, please stop being so bratty. 82 00:08:00,480 --> 00:08:01,810 Tae Yoon. 83 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 When did you get here? 84 00:08:05,930 --> 00:08:06,740 Just now. 85 00:08:08,790 --> 00:08:11,351 Did you have an argument with Eui Joo? 86 00:08:11,950 --> 00:08:14,950 No, it wasn't an argument, 87 00:08:15,930 --> 00:08:17,540 something just came up. 88 00:08:20,410 --> 00:08:22,090 You didn't contact me before you came, is something wrong? 89 00:08:22,230 --> 00:08:25,120 Ah, I kept calling you last night, but you didn't pick up, so... 90 00:08:25,710 --> 00:08:28,620 Oh, that's right, I'm sorry. 91 00:08:28,920 --> 00:08:30,850 I should have called you first. 92 00:08:31,100 --> 00:08:31,910 That's all right. 93 00:08:32,470 --> 00:08:33,910 Everything's fine now that I've seen you. 94 00:08:35,570 --> 00:08:39,800 But, why is Butler Seo not around? 95 00:08:40,180 --> 00:08:42,500 It seems he went out because he had an appointment. 96 00:08:42,990 --> 00:08:44,500 I'm not too sure either. 97 00:09:08,230 --> 00:09:11,370 Mom. Am I pathetic? 98 00:09:13,450 --> 00:09:16,970 I don't know why I have to live like this. 99 00:09:22,090 --> 00:09:29,930 But, I still feel that she's really adorable. 100 00:09:36,410 --> 00:09:40,700 Really, really pretty. 101 00:10:34,910 --> 00:10:41,240 Yesterday, yesterday, I'm really sorry. 102 00:10:44,650 --> 00:10:46,260 I shouldn't have done that, 103 00:10:48,270 --> 00:10:49,280 but it came naturally to me. 104 00:10:53,010 --> 00:10:57,530 Do you know, I... 105 00:10:58,750 --> 00:11:04,670 I, because you're my butler, I'm really happy. 106 00:11:07,410 --> 00:11:09,300 "Because I'm Agasshi's butler." 107 00:11:13,500 --> 00:11:14,920 Even though I've made it hard for you, 108 00:11:16,740 --> 00:11:20,605 but when you said those words, I was really happy. 109 00:11:24,020 --> 00:11:25,775 And very grateful. 110 00:11:27,660 --> 00:11:29,030 Because you became my butler, 111 00:11:30,270 --> 00:11:31,520 I'm really very happy. 112 00:11:34,270 --> 00:11:35,240 Agasshi. 113 00:11:35,960 --> 00:11:38,553 I'm really sorry that I made it so hard for you in the past. 114 00:11:42,420 --> 00:11:46,880 But, I really trust you very much. 115 00:11:48,840 --> 00:11:50,970 All the things you've said, 116 00:11:51,630 --> 00:11:54,000 all the things you've done for me, 117 00:11:55,210 --> 00:11:57,380 I thought you were sincere. 118 00:11:58,320 --> 00:12:00,258 It's precisely because I trusted you in this way, 119 00:12:01,630 --> 00:12:03,440 that's why the feeling of betrayal will multiply. 120 00:12:07,580 --> 00:12:11,900 But it's fine. It doesn't matter. 121 00:12:14,230 --> 00:12:19,370 But, now I'm afraid. 122 00:12:22,200 --> 00:12:25,430 I don't know if I will still be able to trust you. 123 00:12:28,630 --> 00:12:33,170 Will I, ever be able to trust you again? 124 00:12:38,130 --> 00:12:40,090 You've asked me before, 125 00:12:42,350 --> 00:12:44,510 if I've hidden anything from you. 126 00:12:44,860 --> 00:12:47,500 If I have, tell you honestly. 127 00:12:49,170 --> 00:12:53,580 But, I didn't want to tell you. 128 00:12:55,950 --> 00:12:58,280 Even though the whole world knows, 129 00:13:00,000 --> 00:13:01,480 I didn't want to tell Agasshi either, 130 00:13:03,690 --> 00:13:08,210 what kind of person I am. 131 00:13:11,660 --> 00:13:18,340 Because... because... 132 00:13:23,140 --> 00:13:25,057 Agasshi.. 133 00:13:27,960 --> 00:13:29,967 I like you. 134 00:13:36,650 --> 00:13:42,520 Quitting my job, and turning down your invitation, 135 00:13:44,130 --> 00:13:45,940 that was all because I like you. 136 00:13:48,880 --> 00:13:52,957 But now, staying by Agasshi's side, 137 00:13:55,410 --> 00:14:03,790 is to make up for the mistake of deceiving Agasshi. 138 00:14:11,890 --> 00:14:17,054 And, I also had the heart to like Agasshi, 139 00:14:18,740 --> 00:14:20,330 I've got rid of that thought. 140 00:14:22,740 --> 00:14:24,700 So, you can rest assure, and trust me. 141 00:14:26,850 --> 00:14:30,030 Then, I'll leave first. 142 00:15:44,630 --> 00:15:46,740 Why do you want to see me, 143 00:15:46,890 --> 00:15:49,060 can you not tell me directly? 144 00:15:50,980 --> 00:15:51,910 All right. 145 00:15:53,580 --> 00:15:55,510 Eui Joo is a smart person, 146 00:15:55,890 --> 00:15:58,430 so you should be able to tell me honestly. 147 00:15:58,780 --> 00:16:00,830 If I know, I'll tell you. 148 00:16:01,780 --> 00:16:03,730 What do you want to know? 149 00:16:06,240 --> 00:16:07,700 Is there something... 150 00:16:08,880 --> 00:16:12,100 between Butler Seo and Hae Na 151 00:16:12,550 --> 00:16:14,100 that I don't know about? 152 00:16:14,750 --> 00:16:15,490 What? 153 00:16:15,790 --> 00:16:16,840 Honestly, 154 00:16:17,370 --> 00:16:20,850 yesterday I heard the conversation between Hae Na and you. 155 00:16:22,010 --> 00:16:24,660 It seems to be concerning Butler Seo. 156 00:16:27,040 --> 00:16:29,740 It seems there is something that I don't know about. 157 00:16:30,670 --> 00:16:33,544 - If Eui Joo, you know about it... - I don't know about it. 158 00:16:34,520 --> 00:16:37,130 I don't know how you understood it, 159 00:16:38,200 --> 00:16:42,030 I just didn't want her to disregard my Oppa's feelings. 160 00:16:42,350 --> 00:16:45,780 Maybe to Director, my Oppa is just a lackey, 161 00:16:46,080 --> 00:16:48,350 but he is a very important person to me. 162 00:16:49,500 --> 00:16:50,480 Is that all? 163 00:16:51,120 --> 00:16:52,480 That's all. 164 00:16:57,070 --> 00:16:59,640 Since our conversation has already reached this stage, let me ask you a question. 165 00:17:00,670 --> 00:17:05,240 Attorney Lee, do you not like my Oppa being around Director's side? 166 00:17:06,780 --> 00:17:08,170 I don't like it too. 167 00:17:08,660 --> 00:17:14,100 So, I think there is only one way to solve the problem that both Attorney Lee and I have. 168 00:17:15,050 --> 00:17:18,140 Attorney Lee, hurry and marry Director. 169 00:17:19,110 --> 00:17:20,000 Marry? 170 00:17:20,120 --> 00:17:21,530 That's right, marry. 171 00:17:21,650 --> 00:17:23,760 Anyway, the two of you were going to get married sooner or later. 172 00:17:25,600 --> 00:17:27,840 That's true too. 173 00:17:27,900 --> 00:17:29,840 Then, hurry and get married. 174 00:17:30,340 --> 00:17:34,010 No matter how special Director is, 175 00:17:34,300 --> 00:17:37,060 she won't marry into your family, bringing her butlers. 176 00:17:37,250 --> 00:17:38,130 Isn't that so? 177 00:17:49,380 --> 00:17:50,320 Eui Joo! 178 00:17:51,990 --> 00:17:53,600 Oh, what's the matter? 179 00:17:53,920 --> 00:17:56,650 There's a favor I'd like to ask from you. 180 00:17:58,810 --> 00:17:59,940 What's this? 181 00:18:00,800 --> 00:18:02,750 It's the plan that I stole from Kang Su Ah. 182 00:18:03,150 --> 00:18:04,430 I just wanted to use this as the original, 183 00:18:04,530 --> 00:18:06,430 and change the picture, that's all. 184 00:18:06,667 --> 00:18:08,430 Can you confirm it? 185 00:18:09,080 --> 00:18:11,400 Oppa, you're helping Kang Hae Na again? 186 00:18:11,440 --> 00:18:14,110 Ah, really, just help me this once. 187 00:18:14,240 --> 00:18:17,760 Who knows, if Kang Su Ah would steal your design. 188 00:18:18,190 --> 00:18:20,960 Just take this chance, and teach her a good lesson, don't you think so? 189 00:18:21,960 --> 00:18:25,690 Oppa, I'm really envious of Kang Hae Na. 190 00:18:27,520 --> 00:18:31,340 She has money, and lives as she likes, I'm not envious of that at all. 191 00:18:32,260 --> 00:18:34,370 But the fact that Oppa is her butler makes people green with envy. 192 00:18:35,670 --> 00:18:36,370 Eui Joo. 193 00:18:36,510 --> 00:18:37,300 Look, 194 00:18:37,430 --> 00:18:40,000 because you're her butler, you're helping her all day, isn't that so? 195 00:18:41,100 --> 00:18:45,560 I wish I had an butler just like Oppa, just like Kang Hae Na does. 196 00:18:48,430 --> 00:18:49,260 I'm leaving. 197 00:18:49,540 --> 00:18:52,610 If there's a problem with this, I'll contact you. 198 00:18:56,150 --> 00:19:00,240 Oh, that... I met Attorney Lee Tae Yoon today. 199 00:19:01,490 --> 00:19:02,970 But that person is a little... 200 00:19:05,210 --> 00:19:06,080 A little? 201 00:19:08,060 --> 00:19:09,150 I don't know what it is, 202 00:19:10,060 --> 00:19:10,980 the more I interact with him, 203 00:19:11,050 --> 00:19:12,510 the more I feel he's really funny in some areas, 204 00:19:12,580 --> 00:19:14,510 and doesn't seem like an attorney. 205 00:19:15,650 --> 00:19:17,010 He can be funny sometimes, that fellow. 206 00:19:18,100 --> 00:19:19,010 I'm leaving. 207 00:19:21,180 --> 00:19:22,380 That person is a little... 208 00:19:24,860 --> 00:19:25,600 Kang Hae Na, 209 00:19:25,710 --> 00:19:27,600 I heard you want to continue opening an online shop, 210 00:19:27,850 --> 00:19:28,620 is that true? 211 00:19:28,800 --> 00:19:29,910 Mm, why? 212 00:19:30,200 --> 00:19:32,930 Hey, didn't you tell me you wanted to shut it down? 213 00:19:32,990 --> 00:19:34,430 Why do you not go through with your promises? 214 00:19:34,790 --> 00:19:35,660 That's strange, 215 00:19:35,890 --> 00:19:37,320 whether I want to continue with it, what's it got to do with you? 216 00:19:37,380 --> 00:19:38,120 It's my wish. 217 00:19:38,310 --> 00:19:40,490 And you, when you've stolen something from someone, 218 00:19:40,640 --> 00:19:41,910 do you have the right to speak so loudly? 219 00:19:42,320 --> 00:19:43,150 What? 220 00:19:43,790 --> 00:19:47,240 You keep saying I've stolen something, that's defamation. 221 00:19:47,550 --> 00:19:49,160 If you keep maligning people like that, 222 00:19:49,200 --> 00:19:51,160 I won't just let it go either. Do you know? 223 00:19:53,200 --> 00:19:54,150 Whether she's maligning you, 224 00:19:54,210 --> 00:19:55,480 the truth will be revealed immediately. 225 00:19:55,660 --> 00:19:56,450 Please wait a while. 226 00:19:58,140 --> 00:19:59,360 What does that mean? 227 00:19:59,450 --> 00:20:03,360 There were signs of duplicate documents being made in Agasshi's office. 228 00:20:03,960 --> 00:20:06,840 It seems like there's a spy. 229 00:20:07,140 --> 00:20:08,090 Spy? 230 00:20:09,020 --> 00:20:10,340 You don't have to worry, 231 00:20:10,620 --> 00:20:12,930 we can take our time catching the criminal. 232 00:20:12,940 --> 00:20:13,720 That's right. 233 00:20:14,160 --> 00:20:17,760 Criminal. If we catch the criminal, I'll let you now. 234 00:20:17,820 --> 00:20:18,850 So can you please leave now? 235 00:20:18,890 --> 00:20:19,840 Fine. 236 00:20:20,500 --> 00:20:23,310 You, just continue with your idea. 237 00:20:23,480 --> 00:20:25,130 Think about how embarrassing it would be before starting on it. 238 00:20:30,220 --> 00:20:31,890 Su Ah Agasshi, you work hard too. 239 00:20:32,330 --> 00:20:34,860 Isn't there something called friendly competition? 240 00:20:34,910 --> 00:20:36,430 But the thing that worries me, 241 00:20:36,780 --> 00:20:40,260 is that our Agasshi is originally pretty and charismatic, 242 00:20:40,910 --> 00:20:43,430 so, I'm wondering if there's even competition. 243 00:20:45,740 --> 00:20:47,720 Butler Seo, you, 244 00:20:48,070 --> 00:20:49,930 I won't let you go either, understand? 245 00:20:50,410 --> 00:20:51,220 Do as you wish. 246 00:20:51,340 --> 00:20:53,220 This is so frustrating! 247 00:20:58,120 --> 00:20:59,760 I think this can be used as research, 248 00:20:59,820 --> 00:21:00,680 so I brought it here. 249 00:21:02,420 --> 00:21:03,280 You, 250 00:21:03,930 --> 00:21:05,770 I'm really grateful that you're on my side, 251 00:21:06,100 --> 00:21:08,840 but you do know that it's really hard to get out of Su Ah's hatred, right? 252 00:21:09,640 --> 00:21:10,610 It doesn't matter. 253 00:21:10,870 --> 00:21:12,610 Is there anything else you need? 254 00:21:13,910 --> 00:21:16,460 No, it's fine, we'll talk later. 255 00:21:16,580 --> 00:21:19,550 You don't have to bother about me either, go work. 256 00:21:20,410 --> 00:21:21,090 Yes. 257 00:21:24,040 --> 00:21:26,540 This is the conditions that the labor union set. 258 00:21:27,260 --> 00:21:28,890 The official announcement will be released tomorrow. 259 00:21:29,480 --> 00:21:31,120 - Hyung. - It's not because we like you, 260 00:21:31,640 --> 00:21:33,380 but because we're afraid of you that we settled. 261 00:21:33,670 --> 00:21:34,850 Don't worry too much about it. 262 00:21:38,180 --> 00:21:38,990 I'm leaving. 263 00:21:47,500 --> 00:21:48,230 Hyung. 264 00:21:58,170 --> 00:22:01,620 Thank you. Sincerely. 265 00:22:03,310 --> 00:22:07,010 And, please tell Dad sorry, 266 00:22:08,620 --> 00:22:09,790 and thank you. 267 00:22:13,610 --> 00:22:17,050 I heard you're dating Kang Hae Na. 268 00:22:17,980 --> 00:22:20,980 Oh, there's something like that. 269 00:22:21,630 --> 00:22:23,300 Dad isn't too happy. 270 00:22:23,750 --> 00:22:25,590 Because the business alliance with Kangsan Group dissolved, 271 00:22:26,110 --> 00:22:27,590 so he's a little upset. 272 00:22:28,760 --> 00:22:29,980 I knew that would happen too, 273 00:22:31,500 --> 00:22:32,930 but to me, Kang Hae Na 274 00:22:33,910 --> 00:22:35,964 has nothing to do with the Kangsan Group, 275 00:22:36,860 --> 00:22:38,410 she's just a woman I like. 276 00:22:38,550 --> 00:22:40,181 I knew you would say that too. 277 00:22:40,830 --> 00:22:43,990 But, will the people around you see it that way? 278 00:22:46,720 --> 00:22:48,099 No matter what, when you have time, 279 00:22:48,420 --> 00:22:49,830 have dinner with me and your sister-in-law. 280 00:22:50,580 --> 00:22:51,830 I'll find a time to arrange it. 281 00:22:52,850 --> 00:22:53,830 I'm leaving. 282 00:23:00,110 --> 00:23:02,170 Hey, what's wrong? 283 00:23:02,680 --> 00:23:04,350 Have you made up with your brother? 284 00:23:05,440 --> 00:23:06,350 Let's go, Hyung. 285 00:23:10,180 --> 00:23:12,310 Have you made up or not, really? 286 00:23:13,620 --> 00:23:14,710 Hey! 287 00:23:23,060 --> 00:23:24,190 Is it going well? 288 00:23:24,720 --> 00:23:27,450 Ah, you scared me! You scared me! 289 00:23:27,720 --> 00:23:29,400 Why did you get so scared? 290 00:23:29,460 --> 00:23:31,400 It's because you stood by me like that, that I got scared. 291 00:23:31,890 --> 00:23:34,000 Next time, make some sound. 292 00:23:39,410 --> 00:23:41,000 Why are you looking at me like that? 293 00:23:42,060 --> 00:23:43,000 It's nothing. 294 00:23:49,000 --> 00:23:50,270 Agasshi. 295 00:23:52,150 --> 00:23:52,970 What? 296 00:23:54,900 --> 00:23:56,620 It's about time to knock off. 297 00:23:57,150 --> 00:23:59,510 Let's go out and have some soju. 298 00:24:00,930 --> 00:24:01,510 What? 299 00:24:03,650 --> 00:24:04,650 Thank you. 300 00:24:04,970 --> 00:24:06,190 What are you doing right now? 301 00:24:06,260 --> 00:24:08,640 Here, Agasshi, have some noodles. 302 00:24:08,790 --> 00:24:11,610 I, will drink soju. 303 00:24:11,720 --> 00:24:14,210 Hey, then who will drive us back? 304 00:24:14,650 --> 00:24:15,530 Agasshi will. 305 00:24:16,290 --> 00:24:18,770 Thinking about how hard I've been working for you, 306 00:24:18,950 --> 00:24:21,240 this standard should be all right. 307 00:24:22,740 --> 00:24:25,789 Now since I know everything that I should know, you could care less about how I feel, is that it? 308 00:24:25,790 --> 00:24:27,670 You really let everything go. 309 00:24:37,290 --> 00:24:38,220 Agasshi. 310 00:24:39,270 --> 00:24:41,780 Do you feel uncomfortable with me? 311 00:24:43,310 --> 00:24:44,580 What do you mean? 312 00:24:45,320 --> 00:24:48,630 Last night, since I told you that I liked you, 313 00:24:49,450 --> 00:24:51,788 you've not been able to look at me in the eye. 314 00:24:51,800 --> 00:24:55,340 When I'm by your side, you feel uncomfortable too, is that so? 315 00:25:03,420 --> 00:25:06,994 To tell you honestly, I feel uncomfortable. 316 00:25:08,050 --> 00:25:12,550 But, it's not completely because of what you said yesterday. 317 00:25:13,410 --> 00:25:17,150 You're not the kind, straightforward, 318 00:25:17,940 --> 00:25:19,960 naggy Butler Seo anymore, isn't that so? 319 00:25:21,610 --> 00:25:23,430 That makes me a little uncomfortable, 320 00:25:25,150 --> 00:25:29,030 and I don't know how to treat you either. 321 00:25:32,020 --> 00:25:33,930 Ah, then what should we do? 322 00:25:35,290 --> 00:25:36,890 Should we switch to Butler Jang? 323 00:25:37,240 --> 00:25:40,090 It doesn't have to be that way either. 324 00:25:40,960 --> 00:25:43,490 It just needs time, that's all. 325 00:25:44,820 --> 00:25:48,180 I need time to understand the part of you that I never understood. 326 00:25:52,160 --> 00:25:53,310 I'm still me. 327 00:25:55,360 --> 00:25:57,910 What can I do to make Agasshi feel at ease? 328 00:25:58,870 --> 00:26:01,300 I'm Agasshi's butler. 329 00:26:01,720 --> 00:26:03,300 Would that make you feel more at ease? 330 00:26:05,450 --> 00:26:07,980 All right, that's a little more comforting. 331 00:26:15,540 --> 00:26:19,420 But, why do you live that way? 332 00:26:22,350 --> 00:26:25,490 Is there... really only that way? 333 00:26:26,410 --> 00:26:30,110 Answer me. I want to know, that's why. 334 00:26:34,005 --> 00:26:35,610 It's just because I was too horrible. 335 00:26:35,880 --> 00:26:38,590 When I wasn't sensible, and I didn't have money, 336 00:26:39,000 --> 00:26:43,120 I wanted to live an easier life, that's why I lived that way. 337 00:26:45,890 --> 00:26:48,460 Why didn't you say it was because of your mother? 338 00:26:51,690 --> 00:26:53,560 I heard from Yeo Eui Joo, 339 00:26:54,150 --> 00:26:56,730 it was because of your deceased mother, wasn't it? 340 00:26:57,170 --> 00:27:02,420 But, why didn't you say it that way? 341 00:27:04,250 --> 00:27:07,020 If I said it that way, would anything be different? 342 00:27:07,260 --> 00:27:09,020 Even if that was the case, 343 00:27:09,380 --> 00:27:11,020 what I did wouldn't become something good. 344 00:27:11,770 --> 00:27:12,810 Isn't that so? 345 00:27:17,720 --> 00:27:19,820 Ah, didn't you say you were hungry? Hurry and eat, 346 00:27:20,070 --> 00:27:21,280 it's getting soggy. 347 00:27:23,930 --> 00:27:24,670 Hurry. 348 00:27:25,240 --> 00:27:26,470 Goodbye. 349 00:27:28,140 --> 00:27:31,310 I paid for the noodles, so Agasshi can drive. 350 00:27:31,820 --> 00:27:34,110 It's just a bowl of noodles, it seems like you're acting. 351 00:27:34,150 --> 00:27:35,300 Just this once. 352 00:27:35,900 --> 00:27:36,580 Yes. 353 00:27:38,050 --> 00:27:40,350 Yeah, maybe this is better. 354 00:27:41,450 --> 00:27:42,350 What? 355 00:27:44,700 --> 00:27:47,500 To be able to know everything about you. 356 00:27:48,860 --> 00:27:53,740 If not, you will keep living in order to hide something, isn't that so? 357 00:27:54,300 --> 00:27:57,420 That's a stupid thing for both parties, don't you think? 358 00:28:00,730 --> 00:28:03,450 Thank you. For saying that to me. 359 00:28:06,270 --> 00:28:08,370 You said it before too. 360 00:28:09,620 --> 00:28:12,970 The beginning of all human relationships is the most important. 361 00:28:19,480 --> 00:28:23,060 Let's start anew. Just like when we first met. 362 00:28:30,730 --> 00:28:31,750 That's right. 363 00:28:32,470 --> 00:28:35,710 Let's start anew. Just like when we first met. 364 00:28:45,170 --> 00:28:46,010 Stop holding on. 365 00:29:06,820 --> 00:29:08,630 Tae Yoon, when did you get here? 366 00:29:08,800 --> 00:29:12,890 Just. But, why is Hae Na driving? 367 00:29:13,760 --> 00:29:14,710 That, because... 368 00:29:14,790 --> 00:29:18,690 Butler Seo had a drink, so I helped him drive. 369 00:29:19,010 --> 00:29:20,669 Aren't I kind? 370 00:29:24,030 --> 00:29:27,480 Then, you made up with your brother? 371 00:29:27,820 --> 00:29:29,479 Rather than made up... 372 00:29:29,480 --> 00:29:31,275 Anyway, things have been solved smoothly. 373 00:29:31,750 --> 00:29:33,970 I wanted to be the first to tell Hae Na, 374 00:29:34,910 --> 00:29:36,560 so I came over without contacting you first. 375 00:29:37,190 --> 00:29:39,770 I see. Oh, if I had known earlier, 376 00:29:40,070 --> 00:29:43,523 I should've called you while we were at the pojangmacha* 377 00:29:40,070 --> 00:29:43,523 {\a6}(*road-side food stall) 378 00:29:44,909 --> 00:29:46,300 I could have bought you a drink to celebrate. 379 00:29:48,900 --> 00:29:50,150 You went to a pojangmacha? 380 00:29:50,410 --> 00:29:54,420 Yes, the noodles that Butler Seo bought me were delicious. 381 00:29:55,240 --> 00:29:58,410 Anyway, congratulations that you could solve everything so smoothly. 382 00:29:59,050 --> 00:30:02,010 Weren't you very worried about what was happening in your family? 383 00:30:02,980 --> 00:30:05,210 That's right. Oh, right. 384 00:30:05,940 --> 00:30:08,620 If you have time, do you want to meet my brother and his wife? 385 00:30:09,530 --> 00:30:10,980 My brother said he wanted to see you. 386 00:30:12,460 --> 00:30:13,980 But, if you don't feel like it, 387 00:30:15,250 --> 00:30:16,569 you don't have to meet them. 388 00:30:16,950 --> 00:30:18,320 Even if it's burdensome, no matter what, 389 00:30:18,440 --> 00:30:20,540 they're Tae Yoon's family members, of course I have to meet them. 390 00:30:21,120 --> 00:30:22,802 Tell me when you've fixed a date up. 391 00:30:24,670 --> 00:30:25,574 Agasshi! 392 00:30:27,970 --> 00:30:30,460 - There's a call from the President. - Really? 393 00:30:31,060 --> 00:30:32,460 Hold on. 394 00:30:33,750 --> 00:30:36,530 Grandfather, why didn't you pick up your calls? 395 00:30:36,640 --> 00:30:38,530 Is there anything else that you need? 396 00:30:38,760 --> 00:30:42,540 You occasionally go to pojangmacha to drink with Hae Na? 397 00:30:42,610 --> 00:30:43,180 What? 398 00:30:44,050 --> 00:30:46,280 Well... no, there was something up today. 399 00:30:47,780 --> 00:30:48,730 Are you unhappy? 400 00:30:49,830 --> 00:30:52,580 Yes. Was I too direct? 401 00:30:52,800 --> 00:30:54,860 No, it was my mistake. 402 00:30:55,360 --> 00:30:58,700 I will be careful to never let something like that happen again. 403 00:31:02,260 --> 00:31:03,270 Butler Seo. 404 00:31:04,450 --> 00:31:07,560 I feel that Butler Seo, you are a good person. 405 00:31:08,250 --> 00:31:10,480 And I feel that Hae Na really needs you. 406 00:31:14,750 --> 00:31:17,960 Don't let this thought change. 407 00:31:24,260 --> 00:31:26,130 Grandfather's surgery went really well, 408 00:31:26,410 --> 00:31:27,520 he should be able to come back immediately. 409 00:31:27,590 --> 00:31:31,320 That's really great. I was really worried too. 410 00:31:31,880 --> 00:31:34,360 Even though I didn't say it, but I was really worried. 411 00:31:34,810 --> 00:31:37,290 It's such a relief that everything went well. 412 00:31:38,390 --> 00:31:41,740 Oh, that's right, I have to leave. 413 00:31:42,270 --> 00:31:44,980 I made an appointment to meet in the office with Woo Sung hyung. 414 00:31:45,040 --> 00:31:46,220 I'll send you off. 415 00:31:49,310 --> 00:31:51,200 Are we going somewhere tomorrow? 416 00:31:51,380 --> 00:31:54,130 Of course, I'll pick you up tomorrow. 417 00:31:54,270 --> 00:31:56,440 Really, you can't lie. 418 00:32:09,230 --> 00:32:10,930 The sun is really rising from the West. 419 00:32:11,160 --> 00:32:12,210 Exactly. 420 00:32:12,330 --> 00:32:14,210 Our Agasshi actually became like that, 421 00:32:14,290 --> 00:32:16,000 I'm really disappointed. 422 00:32:16,500 --> 00:32:17,640 Let's get to work. 423 00:32:18,110 --> 00:32:19,680 We said let's get to work. 424 00:32:22,200 --> 00:32:24,130 Ah! It broke again. 425 00:32:24,170 --> 00:32:26,130 That's why I said to use less force. 426 00:32:26,220 --> 00:32:28,560 Viciously kneading it like that without any knowledge, of course it will break. 427 00:32:28,630 --> 00:32:30,700 Unknowledgeable? You said I was unknowledgeable?! 428 00:32:32,050 --> 00:32:34,100 Get that rice grain off your face before you talk. 429 00:32:34,550 --> 00:32:36,340 Rice grain? Where? 430 00:32:37,780 --> 00:32:39,320 Hold on, I'll help you remove it. 431 00:32:49,060 --> 00:32:50,700 It'd be great if you do this for me instead. 432 00:32:50,870 --> 00:32:52,280 Why won't you help me do it? 433 00:32:52,490 --> 00:32:54,050 Agasshi, if you made it by yourself, 434 00:32:54,100 --> 00:32:56,050 can you imagine how happy Attorney Lee would be if he found out? 435 00:32:56,230 --> 00:32:57,365 Isn't that so? 436 00:32:57,840 --> 00:32:58,780 That's true too. 437 00:33:01,230 --> 00:33:04,280 But, the coupons that I gave you for your birthday, when are you planning to use them? 438 00:33:04,460 --> 00:33:08,110 That... when I think of something better in the future, I'll use it. 439 00:33:09,040 --> 00:33:11,020 Those coupons have expiration date, remember? 440 00:33:11,350 --> 00:33:13,140 When it expires, don't even think about getting anything else. 441 00:33:15,180 --> 00:33:15,930 Oh, right. 442 00:33:16,610 --> 00:33:21,050 The last time you said, the stuff about helping me fulfill a wish, do you remember? 443 00:33:21,910 --> 00:33:23,540 In the future, when I tell you my wish, 444 00:33:23,640 --> 00:33:25,540 you can't not pretend you don't know. Do you know? 445 00:33:26,140 --> 00:33:27,540 Right, I know. 446 00:33:29,140 --> 00:33:31,940 I'm going cycling with Tae Yoon. Then, what are you going to do? 447 00:33:32,810 --> 00:33:34,680 If you're bored, do you want to go with me? 448 00:33:35,200 --> 00:33:36,160 No. 449 00:33:36,410 --> 00:33:38,700 Today, I told Eui Joo too that we were going on a date. 450 00:33:39,150 --> 00:33:40,030 I'll be going out too. 451 00:33:41,110 --> 00:33:42,030 With Eui Joo? 452 00:33:43,290 --> 00:33:47,210 It's good that you think that way. Well done. 453 00:33:51,060 --> 00:33:54,100 Ah, how could you put so much in there! It's going to break again. 454 00:33:54,160 --> 00:33:57,030 This won't do. Do it again, put less filling. 455 00:33:57,050 --> 00:33:58,710 Who asked you not to teach me properly in the first place! 456 00:33:58,730 --> 00:34:01,940 - You put in too much filling. - Ah I know. Keep quiet. 457 00:34:07,510 --> 00:34:11,530 I say, are you planning on wearing this outfit to go cycling? 458 00:34:11,580 --> 00:34:13,530 Why? Is it strange? 459 00:34:13,740 --> 00:34:15,530 No, that's too revealing. 460 00:34:15,770 --> 00:34:18,190 Hurry and change into something more sensible and come back. 461 00:34:18,450 --> 00:34:20,770 Today, I'm adopting the sexy concept. 462 00:34:20,930 --> 00:34:23,140 No matter what, you can't wear this outfit out. 463 00:34:23,420 --> 00:34:24,170 There's no discussion. 464 00:34:24,280 --> 00:34:27,170 The more you try and stop me, the more I want to wear it. 465 00:34:30,010 --> 00:34:31,060 Then there's no other way. 466 00:34:31,110 --> 00:34:33,160 What I said the other time, you still remember, right? 467 00:34:33,580 --> 00:34:35,160 If you continue like this, 468 00:34:36,640 --> 00:34:38,120 then I'll have to help you change out of it. 469 00:34:38,970 --> 00:34:39,950 How? What do you want to do? 470 00:34:40,170 --> 00:34:43,110 Okay, try it. If you have the guts, try it. 471 00:34:48,460 --> 00:34:51,510 Fine, then I'll help you change out of it. 472 00:34:51,730 --> 00:34:52,870 Hold on! 473 00:34:54,170 --> 00:34:58,010 I know! I'll just go and change... let go! 474 00:34:59,950 --> 00:35:02,190 If you had done it earlier, wouldn't it be better? 475 00:35:08,400 --> 00:35:09,650 This is great. 476 00:35:13,080 --> 00:35:14,146 Eui Joo! 477 00:35:16,630 --> 00:35:19,630 Oh, Oppa, why are you dressed so well today? 478 00:35:20,080 --> 00:35:21,910 Today, I'm planning on going on a date with you. 479 00:35:22,150 --> 00:35:24,480 Date? With me? 480 00:35:25,040 --> 00:35:27,840 Today, I'll be your one-day butler. 481 00:35:29,080 --> 00:35:30,620 What is a one-day butler? 482 00:35:30,730 --> 00:35:33,740 Before you said, if only you had an butler. 483 00:35:34,140 --> 00:35:35,740 Today, I'll be your butler. 484 00:35:35,980 --> 00:35:38,400 Whatever wishes you have, tell me. I'll help you fulfill them all. 485 00:35:38,740 --> 00:35:40,400 No, but, Oppa, those words... 486 00:35:40,490 --> 00:35:42,400 I just said them carelessly. 487 00:35:42,560 --> 00:35:44,400 Here, you only have one day, 488 00:35:44,660 --> 00:35:46,400 so don't waste all your time saying meaningless things. 489 00:35:47,220 --> 00:35:49,350 Where should we start, Yeo Eui Joo Agasshi? 490 00:35:51,700 --> 00:35:52,460 Oh, that's right! 491 00:35:53,050 --> 00:35:55,100 Before, the thing I wanted to do for you the most. 492 00:35:55,430 --> 00:35:56,040 Let's go! 493 00:36:00,270 --> 00:36:02,400 Oppa, I have a lot of clothes, let's not buy any. 494 00:36:02,440 --> 00:36:04,770 Aye, how do you have a lot of clothes? 495 00:36:05,120 --> 00:36:06,180 Oppa just got his pay, 496 00:36:06,230 --> 00:36:08,399 don't worry and bravely pick out whichever one you like. 497 00:36:08,400 --> 00:36:10,700 No, it's all right, I'm fine! 498 00:36:10,860 --> 00:36:13,800 This sort of princess clothes are not suitable for me. 499 00:36:13,860 --> 00:36:15,290 Who says so, that it's not suitable? 500 00:36:15,330 --> 00:36:17,180 You just don't like to dress up, that's all, actually you're really pretty. 501 00:36:17,240 --> 00:36:18,740 Here, let me see. 502 00:36:19,930 --> 00:36:21,390 Eui Joo! I found it! 503 00:36:22,790 --> 00:36:24,080 This one will definitely suit you. 504 00:36:27,440 --> 00:36:28,100 Oppa! 505 00:36:28,830 --> 00:36:30,100 Are you done changing? 506 00:36:35,160 --> 00:36:38,030 Eui Joo, it fits you very well. 507 00:36:38,440 --> 00:36:39,420 Really? 508 00:36:56,950 --> 00:36:57,980 I think this is pretty. 509 00:36:58,090 --> 00:36:59,580 I'm more suited to this one. 510 00:36:59,620 --> 00:37:00,290 How about this one? 511 00:37:01,920 --> 00:37:04,180 Agasshi, what requests do you have? 512 00:37:04,230 --> 00:37:08,060 Turn, turn, turn. 513 00:37:11,910 --> 00:37:14,420 - You have to squash these one. - Here, fart! 514 00:37:15,600 --> 00:37:16,600 It'll be delicious! 515 00:37:24,190 --> 00:37:25,240 What are you doing? 516 00:37:25,660 --> 00:37:27,240 Oh, nothing. 517 00:38:01,220 --> 00:38:03,110 I made this by myself. 518 00:38:03,520 --> 00:38:05,240 Ah, no way. 519 00:38:05,760 --> 00:38:06,880 It's true! 520 00:38:07,900 --> 00:38:11,640 Wow, this is such an honor, I don't really know what to do. 521 00:38:12,190 --> 00:38:12,970 Try it. 522 00:38:14,560 --> 00:38:16,750 Even though it doesn't look good, it's delicious, right? 523 00:38:17,440 --> 00:38:18,380 It's delicious! 524 00:38:19,110 --> 00:38:20,160 But Hae Na, 525 00:38:20,360 --> 00:38:21,770 you actually know how to do these things? 526 00:38:21,900 --> 00:38:24,890 No, I learnt it from Butler Seo this morning. 527 00:38:28,310 --> 00:38:29,960 Cycling and making kimbab, 528 00:38:30,010 --> 00:38:31,960 you learnt it all from Butler Seo. 529 00:38:32,900 --> 00:38:35,340 You really can't leave Butler Seo's side. 530 00:38:36,570 --> 00:38:38,000 What does that mean? 531 00:38:40,230 --> 00:38:43,640 Can't you... do without butlers? 532 00:38:44,990 --> 00:38:48,220 Other people who don't have butlers following them around, don't they live pretty well too? 533 00:38:49,080 --> 00:38:53,260 Of course, it's not that I disapprove of your lifestyle. 534 00:38:54,620 --> 00:38:58,590 But, I just feel it's not right. 535 00:38:59,470 --> 00:39:01,450 Do you feel that there's something not right about Butler Seo, 536 00:39:01,980 --> 00:39:04,160 or do you feel that my way of life is not right? 537 00:39:04,850 --> 00:39:07,110 I guess, both, it should be. 538 00:39:09,570 --> 00:39:13,050 Tae Yoon, what you mean, I think I get it. 539 00:39:14,670 --> 00:39:16,200 But do you know? 540 00:39:17,170 --> 00:39:19,720 The reason why both of us can develop our relationship so smoothly, 541 00:39:20,270 --> 00:39:21,720 the person who is helping, happens to be Butler Seo. 542 00:39:22,410 --> 00:39:25,250 For me to be allowed to go to the countryside to participate in farming, 543 00:39:25,490 --> 00:39:27,550 to have to opportunity to take part in the charity night, 544 00:39:28,140 --> 00:39:29,980 it was all because of Butler Seo's help. 545 00:39:30,980 --> 00:39:32,880 If not for Butler Seo's assistance, 546 00:39:33,390 --> 00:39:37,520 nobody could say that we could continue dating like this. 547 00:39:38,580 --> 00:39:41,860 When I think about you, I'm especially grateful to Butler Seo. 548 00:39:42,730 --> 00:39:44,840 Tae Yoon, can't you just think about it that way? 549 00:39:51,470 --> 00:39:52,490 Oh, so good! 550 00:39:55,370 --> 00:39:56,450 Ah, you wretch. 551 00:39:57,420 --> 00:39:59,700 Stop being so dirty, you've got it all over. 552 00:40:05,680 --> 00:40:09,580 Oppa, do you take care of Kang Hae Na like that everyday? 553 00:40:09,970 --> 00:40:10,660 What? 554 00:40:12,390 --> 00:40:14,250 Always so warm and attentive, 555 00:40:14,760 --> 00:40:17,530 you should treat Kang Hae Na this well too, right? 556 00:40:18,720 --> 00:40:21,160 Hey, how can I be good to her? We yell at each other everyday, 557 00:40:21,260 --> 00:40:22,420 and fight everyday, that's all. 558 00:40:25,270 --> 00:40:26,700 Don't you feel tired? 559 00:40:29,190 --> 00:40:31,670 Being by her side, a girl who doesn't know anything, 560 00:40:31,820 --> 00:40:33,940 and it's not one or two days that you've been involved in her life. 561 00:40:36,300 --> 00:40:39,060 For such a long time, just looking at her, having a crush on her, don't you get sick of it? 562 00:40:41,660 --> 00:40:42,930 I'm sick of it too. 563 00:40:44,430 --> 00:40:45,590 I'm sick of it, and tired of it. 564 00:40:46,410 --> 00:40:48,470 That's why I'm working hard too, to make myself lose heart. 565 00:40:49,370 --> 00:40:50,680 But I just can't do it. 566 00:40:53,420 --> 00:40:56,270 It's a toss up between that watching her from afar and making myself suffer more, 567 00:40:57,650 --> 00:41:02,640 or not seeing her, but suffer thinking about her. 568 00:41:04,800 --> 00:41:06,660 I'm not sure myself. 569 00:41:06,840 --> 00:41:08,660 Oppa, why are you so useless? 570 00:41:09,530 --> 00:41:12,370 What is she, that you're making yourself suffer for someone like her? 571 00:41:12,800 --> 00:41:15,620 Do you think she'll understand your heart if you're this way? 572 00:41:16,850 --> 00:41:18,730 I've never hoped that she'd understand my heart. 573 00:41:19,370 --> 00:41:20,510 I'm not that greedy. 574 00:41:20,710 --> 00:41:21,470 Is that so? 575 00:41:22,260 --> 00:41:23,470 Then that's good. 576 00:41:23,960 --> 00:41:28,090 I'm still worried about you aiming for the moon. 577 00:41:28,630 --> 00:41:29,290 Eui Joo. 578 00:41:29,360 --> 00:41:30,120 Oppa. 579 00:41:30,760 --> 00:41:34,640 I, as someone who's worried about you, will give you some advice. 580 00:41:35,350 --> 00:41:36,170 Forget it. 581 00:41:36,930 --> 00:41:38,250 You must forget it. 582 00:41:40,800 --> 00:41:42,080 Eui Joo, wait! 583 00:41:42,240 --> 00:41:42,930 Let go. 584 00:42:32,090 --> 00:42:34,740 Tae Yoon, I had a really happy day today. 585 00:42:35,210 --> 00:42:35,950 Me too. 586 00:42:36,340 --> 00:42:40,130 And also, the kimbab was delicious. 587 00:42:40,320 --> 00:42:42,660 Really? Want me to make you some more next time? 588 00:42:43,110 --> 00:42:43,980 Of course. 589 00:42:44,230 --> 00:42:46,090 Then, next time, I'll have to train my skills, 590 00:42:46,190 --> 00:42:48,560 and make kimbab that don't break for you. 591 00:42:50,000 --> 00:42:50,720 Oh, right. 592 00:42:52,990 --> 00:42:54,350 Just now, the words I said, 593 00:42:55,390 --> 00:42:59,250 I mean, the things I said about if you can't do without an butler, I take it back. 594 00:43:00,420 --> 00:43:05,355 Just like how you worked hard to accommodate my way of life in the past, 595 00:43:06,380 --> 00:43:11,490 Hae Na, your way of life, I'll also work hard to let myself accept it. 596 00:43:12,820 --> 00:43:16,420 But, please promise me one thing. 597 00:43:17,470 --> 00:43:18,420 What is it? 598 00:43:19,510 --> 00:43:22,970 If, and I'm saying if, 599 00:43:24,260 --> 00:43:28,380 if we get married, then, you have to marry over yourself. 600 00:43:29,720 --> 00:43:31,040 You can't bring your butlers over. 601 00:43:33,090 --> 00:43:34,210 That sort of thing... 602 00:43:34,820 --> 00:43:36,850 It should be taken into consideration later. 603 00:43:48,600 --> 00:43:49,370 I'm leaving. 604 00:44:32,390 --> 00:44:33,440 Oppa. 605 00:44:34,330 --> 00:44:35,440 Eui Joo. 606 00:44:37,790 --> 00:44:38,910 I'm sorry. 607 00:44:39,730 --> 00:44:41,040 I'm really sorry. 608 00:44:42,960 --> 00:44:44,850 My words were too harsh. 609 00:44:45,830 --> 00:44:49,510 No matter how other people are, I shouldn't have spoken to you like that. 610 00:44:50,810 --> 00:44:51,650 I'm sorry. 611 00:44:55,130 --> 00:44:56,130 Hey, you dummy. 612 00:44:56,470 --> 00:44:58,490 Did you come all the way here, just to say that? 613 00:44:59,710 --> 00:45:01,300 Aigoo, dummy. 614 00:45:01,540 --> 00:45:03,400 What's there to be sorry about? 615 00:45:03,690 --> 00:45:05,800 You're always so kind, how can you expect to survive? 616 00:45:07,400 --> 00:45:13,190 But, I... I... 617 00:45:15,060 --> 00:45:17,020 Eui Joo, don't cry. 618 00:45:18,020 --> 00:45:21,180 Oppa didn't take any of it to heart, so don't worry. 619 00:45:24,320 --> 00:45:27,480 Our Eui Joo, no more crying. 620 00:45:30,460 --> 00:45:32,460 Now, all the things that you wanted to tell Oppa, you've told me already, right? 621 00:45:37,530 --> 00:45:39,480 Why? Do you have something else to say? 622 00:46:11,370 --> 00:46:12,310 Eui Joo. 623 00:46:13,950 --> 00:46:21,610 I, I really like Oppa. I really, really like you. 624 00:46:24,640 --> 00:46:30,600 Starting from before, I've always only like you alone. 625 00:47:10,120 --> 00:47:11,690 I didn't see anything at all. 626 00:47:11,990 --> 00:47:14,940 Really! I didn't see anything at all. 627 00:47:42,040 --> 00:47:46,010 Dong Chan kept calling to ask if you were back yet. 628 00:47:46,310 --> 00:47:48,620 Ah, aren't I back already? 629 00:47:49,540 --> 00:47:51,960 Why? Did something happen between you and Dong Chan? 630 00:47:53,040 --> 00:47:53,960 Nothing. 631 00:47:54,020 --> 00:47:55,570 Then why are you acting so weak? 632 00:47:57,490 --> 00:47:58,370 What is this? 633 00:48:00,420 --> 00:48:03,470 Oh my, where did you get this princess-style dress? 634 00:48:04,420 --> 00:48:07,500 Aigoo, you wretch, if you can't afford these clothes, 635 00:48:07,690 --> 00:48:10,070 you might as well save them and leave it for your marriage. 636 00:48:10,090 --> 00:48:12,380 Ah, can't you just leave me to be by myself for a while? 637 00:48:12,870 --> 00:48:14,690 Why are you getting irritated at the mention of money? 638 00:48:14,740 --> 00:48:15,500 Please! 639 00:48:16,390 --> 00:48:18,750 I know, this girl... I'm just saying... 640 00:48:37,880 --> 00:48:40,610 Eui Joo, call me. 641 00:48:41,040 --> 00:48:43,590 Eui Joo, are you home yet? 642 00:48:44,470 --> 00:48:47,860 Eui Joo, I'm worried about you, give me a call. 643 00:48:49,590 --> 00:48:52,220 Eui Joo, I'm worried about you. 644 00:48:53,200 --> 00:48:55,350 Ah, I'm really crazy. 645 00:48:56,050 --> 00:48:57,740 How am I going to face Oppa in the future? 646 00:49:18,290 --> 00:49:21,240 Agasshi, I'm turning out the lights. Agasshi. 647 00:49:21,360 --> 00:49:24,790 Ah, oh, you can go. 648 00:50:25,270 --> 00:50:26,220 Agasshi. 649 00:50:28,690 --> 00:50:29,720 Yesterday... 650 00:50:30,140 --> 00:50:34,550 Agasshi, Agasshi! The President is back. 651 00:50:34,700 --> 00:50:35,500 What? 652 00:50:38,910 --> 00:50:39,930 Grandfather! 653 00:50:39,980 --> 00:50:41,610 Aigoo, Hae Na. 654 00:50:44,920 --> 00:50:47,620 Have you been well, this period of time? 655 00:50:48,230 --> 00:50:48,780 Yes. 656 00:50:48,870 --> 00:50:50,190 Did you miss Grandfather? 657 00:50:51,660 --> 00:50:53,380 Right, aigoo. 658 00:50:56,220 --> 00:50:58,210 You should have given me a call, 659 00:50:58,470 --> 00:50:59,480 I'd have gone to pick you up. 660 00:50:59,510 --> 00:51:01,160 It's because I was afraid you would come, so I didn't call. 661 00:51:01,280 --> 00:51:03,520 Everytime you'd have come to pick me up, it'd be annoying. 662 00:51:04,710 --> 00:51:06,070 You're fine, right? 663 00:51:06,120 --> 00:51:07,650 Aye, can't you see? 664 00:51:07,880 --> 00:51:08,770 Butler Seo. 665 00:51:09,510 --> 00:51:11,950 While I was gone, did this girl get into any trouble? 666 00:51:13,170 --> 00:51:18,880 It seems like she did... not get into any big trouble. 667 00:51:20,860 --> 00:51:24,210 Is she still working hard at the company? 668 00:51:24,810 --> 00:51:27,010 Just to the level of hardworking. 669 00:51:27,320 --> 00:51:28,950 It isn't the case, Grandfather. 670 00:51:29,350 --> 00:51:30,950 I knew it would be like that. 671 00:51:31,270 --> 00:51:33,370 Ah, it's all because of that wretch Su Ah. 672 00:51:33,830 --> 00:51:36,970 It must been hard on Butler Seo while I wasn't here. 673 00:51:37,740 --> 00:51:38,660 That's not so, sir. 674 00:51:39,180 --> 00:51:41,790 - President, President! - Uncle! 675 00:51:41,850 --> 00:51:43,520 Uncle! 676 00:51:43,710 --> 00:51:45,990 President, is your heart okay? 677 00:51:46,050 --> 00:51:46,720 Ah, it's fine. 678 00:51:46,950 --> 00:51:50,360 When you weren't here, I often came to help. 679 00:51:50,430 --> 00:51:53,800 He came back a lot earlier than I thought he would. 680 00:51:53,905 --> 00:51:56,301 I was so shocked, like I've been shot. 681 00:51:56,500 --> 00:51:58,480 I was really worried. 682 00:51:59,100 --> 00:52:00,850 All the employees in our Kangsan, 683 00:52:01,090 --> 00:52:03,640 were all sincerely praying for President. 684 00:52:03,950 --> 00:52:05,640 Oh, is that so, so, thank you. 685 00:52:06,130 --> 00:52:10,410 Then, was the surgery successful? 686 00:52:11,590 --> 00:52:14,240 Why, do you hope it didn't succeed? 687 00:52:15,600 --> 00:52:19,950 Ah, no, why would President say something like that? 688 00:52:20,260 --> 00:52:23,900 Anyway, you came back so healthy, I'm really happy. 689 00:52:24,750 --> 00:52:26,230 It's true. 690 00:52:26,330 --> 00:52:31,720 We're so worried that you won't be able to attend this weekend's anniversary party. 691 00:52:31,760 --> 00:52:33,950 Mm, that's why I came back so early. 692 00:52:34,480 --> 00:52:37,020 It's the day when I announce that our Hae Na is the successor, 693 00:52:37,300 --> 00:52:39,020 how could I not attend? 694 00:52:41,010 --> 00:52:44,020 Successor... Hae Na? 695 00:52:44,070 --> 00:52:46,100 Of course, besides our Hae Na, 696 00:52:46,800 --> 00:52:48,830 can there be someone else? 697 00:52:50,410 --> 00:52:53,350 Ah, no, you're right. 698 00:52:54,830 --> 00:52:57,160 Dad, isn't Grandfather too much? 699 00:52:57,210 --> 00:52:59,840 What capabilities does Hae Na have, to be the successor, the successor? 700 00:52:59,910 --> 00:53:01,110 I say, 701 00:53:01,270 --> 00:53:04,710 why did you not say anything, but just sit there dumbly! 702 00:53:06,700 --> 00:53:10,190 Don't worry, I have a plan. 703 00:53:16,170 --> 00:53:19,680 In the end, President Kang still acted, 704 00:53:21,370 --> 00:53:22,780 it's really worrying. 705 00:53:23,490 --> 00:53:24,770 But it's still a relief, 706 00:53:24,890 --> 00:53:27,190 that the President's surgery succeeded and he came home, 707 00:53:27,890 --> 00:53:28,670 isn't that so? 708 00:53:30,840 --> 00:53:31,990 Manager Jang. 709 00:53:32,330 --> 00:53:36,120 To be honest, he didn't do the surgery. 710 00:53:36,370 --> 00:53:38,120 What? What did you say? 711 00:53:38,780 --> 00:53:41,310 The blockage in the blood vessels was too serious, they said they couldn't do the surgery. 712 00:53:41,410 --> 00:53:42,270 How could it be? 713 00:53:43,750 --> 00:53:45,100 Not just the public, 714 00:53:45,300 --> 00:53:47,590 but even Agasshi can never know the truth. 715 00:53:48,940 --> 00:53:50,160 Of course. 716 00:53:50,770 --> 00:53:52,980 Then, how long can President live? 717 00:53:55,450 --> 00:53:57,580 They don't know if he can make it through the winter. 718 00:53:58,900 --> 00:54:02,610 This year's autumn seems especially short. 719 00:54:05,530 --> 00:54:06,770 Goodnight, President. 720 00:54:06,830 --> 00:54:07,570 Yes. 721 00:54:07,640 --> 00:54:08,800 You must sleep well. 722 00:54:08,920 --> 00:54:10,800 Yes, go. 723 00:54:16,730 --> 00:54:19,180 Grandfather's well, you must be happy. 724 00:54:20,000 --> 00:54:21,180 Yes, I'm happy. 725 00:54:22,130 --> 00:54:26,020 Even though I'm happy, but I'm a little nervous. 726 00:54:29,150 --> 00:54:30,640 I don't know why, 727 00:54:31,300 --> 00:54:33,720 my heart's always pounding, 728 00:54:33,980 --> 00:54:35,530 and I'm always nervous. 729 00:54:36,230 --> 00:54:37,530 Is it because I'm too happy? 730 00:54:38,670 --> 00:54:41,340 Is it because you became the successor to the Kangsan Group? 731 00:54:42,090 --> 00:54:43,340 I can't do that. 732 00:54:43,870 --> 00:54:46,760 I don't know how to do it, and I don't want to do it. 733 00:54:47,320 --> 00:54:50,020 People can't live just doing the things they like, isn't that so? 734 00:54:50,910 --> 00:54:53,880 Do you feel that suits me? 735 00:54:54,280 --> 00:54:58,040 Then does Agasshi feel that being your butler suits me? 736 00:54:58,590 --> 00:55:00,040 No matter how much you hate it, 737 00:55:00,240 --> 00:55:03,230 as long as you work hard at it, you'll definitely learn something. 738 00:55:03,570 --> 00:55:07,450 See, I'm quite a good butler. 739 00:55:08,700 --> 00:55:10,370 Who said you were a good butler? 740 00:55:10,910 --> 00:55:11,980 If not, then forget it. 741 00:55:13,970 --> 00:55:16,030 Agasshi will definitely do well. 742 00:55:16,160 --> 00:55:19,010 Even if it's for Grandfather, you'll do well. 743 00:55:19,520 --> 00:55:23,860 Of course, it'll be really hard for you to be a suitable successor, 744 00:55:24,300 --> 00:55:28,720 first, you are rude to people, you don't take people's advice, 745 00:55:29,010 --> 00:55:31,860 and you disregard them, and bully them, 746 00:55:32,390 --> 00:55:33,380 you have to get rid of that habit. 747 00:55:35,540 --> 00:55:37,300 Impulsively hitting people, 748 00:55:37,360 --> 00:55:39,300 you have to immediately get rid of that habit. 749 00:55:39,460 --> 00:55:41,500 Why are you so naggy today? 750 00:55:41,830 --> 00:55:42,980 What else can it be, 751 00:55:43,510 --> 00:55:45,610 it's because I'm Agasshi's butler. 752 00:55:49,040 --> 00:55:50,320 Until this weekend. 753 00:55:56,720 --> 00:56:00,360 Please rest, this week's schedule is very full. 754 00:56:01,170 --> 00:56:02,040 Then. 755 00:56:13,080 --> 00:56:14,070 Weekend. 756 00:56:40,320 --> 00:56:41,580 You've waited a long time, haven't you? 757 00:56:43,120 --> 00:56:44,140 Do you like it? 758 00:56:45,170 --> 00:56:45,940 Yes. 759 00:56:46,970 --> 00:56:49,990 But I don't know if my girlfriend will like it, 760 00:56:50,390 --> 00:56:51,350 I'm a little worried. 761 00:56:51,600 --> 00:56:53,350 She'll definitely like it. 762 00:56:55,520 --> 00:56:59,100 The company's anniversary party, is a very important event in a year. 763 00:56:59,690 --> 00:57:04,340 Everyone has to do their best, to satisfy the guests. 764 00:57:05,070 --> 00:57:06,960 Then, let's start now. 765 00:57:23,620 --> 00:57:26,260 Our Kangsan Group will definitely do well. 766 00:57:26,410 --> 00:57:27,530 President, 767 00:57:27,780 --> 00:57:30,680 congratulations on our Kangsan Group's anniversary party. 768 00:57:30,740 --> 00:57:31,950 Mm, thank you. 769 00:57:35,430 --> 00:57:38,790 Yes, I'll send Agasshi over now. 770 00:57:38,940 --> 00:57:39,590 Yes. 771 00:58:06,150 --> 00:58:07,870 Has Tae Yoon arrived? 772 00:58:08,500 --> 00:58:12,180 Yes, he said he would be a little later. 773 00:58:31,700 --> 00:58:35,550 Take it. I'll help you. 774 00:59:07,880 --> 00:59:09,250 Ah, hold on. 775 00:59:17,510 --> 00:59:19,930 Ah, I really don't know what to do. 776 00:59:21,420 --> 00:59:23,700 Oppa, will you go out with me? 777 00:59:25,880 --> 00:59:29,070 Dong Chan Oppa, go out with me. 778 00:59:29,550 --> 00:59:31,310 It's not that either. 779 00:59:41,230 --> 00:59:44,920 As a global group, for Kangsan's future, 780 00:59:45,220 --> 00:59:48,450 we must be competitive enough to develop outside our shores... 781 00:59:49,290 --> 00:59:52,150 Outside our shores, outside our shores? Ah, really. 782 00:59:52,400 --> 00:59:53,170 Agasshi. 783 01:00:04,190 --> 01:00:05,090 Another cup? 784 01:00:05,200 --> 01:00:06,080 No, it's okay. 785 01:00:06,570 --> 01:00:08,360 For Kangsan's future... 786 01:00:08,480 --> 01:00:09,170 Are you nervous? 787 01:00:10,240 --> 01:00:13,150 Who's nervous? 788 01:00:13,190 --> 01:00:15,600 - This is not you being nervous? - I said I'm not! 789 01:00:16,430 --> 01:00:17,640 Ah, you make me forgot everything... 790 01:00:19,160 --> 01:00:20,320 Ah, really! 791 01:00:24,070 --> 01:00:24,950 Are you okay? 792 01:00:25,190 --> 01:00:27,260 Ah, you should have been careful. 793 01:00:38,130 --> 01:00:40,950 I can't do it. I seem to have forgotten it all. 794 01:00:41,260 --> 01:00:42,510 So what if you've forgotten it, 795 01:00:42,810 --> 01:00:44,170 just follow along and read it. 796 01:00:44,940 --> 01:00:46,080 How embarrassing. 797 01:00:47,080 --> 01:00:48,360 So you do know how to be embarrassed? 798 01:00:50,770 --> 01:00:53,570 Don't worry, you'll definitely do well. 799 01:00:54,250 --> 01:00:56,720 Agasshi, you're Kang Hae Na. 800 01:01:02,210 --> 01:01:03,530 Like this, it won't bleed. 801 01:01:06,240 --> 01:01:07,450 Are you better now? 802 01:01:10,230 --> 01:01:12,660 You have to keep pressure on it. 803 01:01:19,160 --> 01:01:23,100 Eui Joo, have you seen Hae Na? 804 01:01:25,980 --> 01:01:28,490 What's wrong, did something happen? 805 01:01:37,810 --> 01:01:40,880 Mr. Lawyer, how much do you know about our Oppa? 806 01:01:41,490 --> 01:01:42,070 Yes? 807 01:01:42,140 --> 01:01:43,070 Last time, 808 01:01:43,570 --> 01:01:46,670 didn't you ask what relationship Manager and Oppa had? 809 01:01:47,420 --> 01:01:50,700 That answer, can I tell you now? 810 01:01:55,570 --> 01:01:57,560 Yes, I know. Yes. 811 01:02:00,030 --> 01:02:02,040 Once the President is done with his speech, you can go in. 812 01:02:03,330 --> 01:02:04,990 Here, take a deep breath. 813 01:02:12,170 --> 01:02:14,580 Don't be nervous, speak slowly. 814 01:02:18,130 --> 01:02:19,900 If I successfully deliver my speech, 815 01:02:20,100 --> 01:02:22,150 you have to fulfill one of my wishes. 816 01:02:23,850 --> 01:02:24,770 Wish? 817 01:02:27,190 --> 01:02:28,070 Did you forget? 818 01:02:28,340 --> 01:02:30,700 Didn't you say last time you'd fulfill one of my wishes? 819 01:02:31,963 --> 01:02:33,610 Those kinds of things you remember very clearly. 820 01:02:34,240 --> 01:02:35,610 What wish? 821 01:02:36,960 --> 01:02:38,240 When it ends, I'll tell you. 822 01:02:38,370 --> 01:02:40,240 How can that be, tell me now. 823 01:02:40,400 --> 01:02:44,520 I have to know before I agree. 824 01:02:45,160 --> 01:02:47,580 It's something you definitely can do. 825 01:02:47,780 --> 01:02:49,580 Aigoo, I'm really curious. 826 01:02:50,590 --> 01:02:52,620 What wish could it be? 827 01:02:57,090 --> 01:03:04,490 My wish is... that... because... 828 01:03:15,460 --> 01:03:16,640 Don't leave. 829 01:03:18,900 --> 01:03:20,610 Even though Grandfather is back, 830 01:03:22,530 --> 01:03:25,770 but don't leave me, and stay by my side. 831 01:03:28,680 --> 01:03:30,660 That is my wish. 832 01:03:38,313 --> 01:03:44,760 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 833 01:03:38,314 --> 01:03:44,759 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 834 01:03:44,879 --> 01:03:49,700 Main Translator: wildblooms 835 01:03:49,800 --> 01:03:54,302 Timer: Makutake29 836 01:03:54,422 --> 01:03:58,306 Editor/QC: sayroo 837 01:03:58,426 --> 01:04:03,201 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 838 01:04:03,321 --> 01:04:09,541 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites