1
00:00:00,075 --> 00:00:03,700
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,075 --> 00:00:03,700
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:52,950 --> 00:00:54,080
Let go.
4
00:00:55,370 --> 00:00:56,880
Hae Na... I...
5
00:00:56,950 --> 00:00:57,900
Let go.
6
00:01:06,040 --> 00:01:07,748
Let's go home.
7
00:01:11,000 --> 00:01:12,557
Episode 10
8
00:01:53,890 --> 00:01:55,530
Agasshi, you're back.
9
00:01:57,230 --> 00:01:58,060
What happened?
10
00:01:58,490 --> 00:02:00,220
Did you fight with Agasshi again?
11
00:02:10,470 --> 00:02:12,010
Why did you turn off your handphone?
12
00:02:12,110 --> 00:02:14,480
Attorney Lee even called and
said he couldn't contact you.
13
00:02:14,530 --> 00:02:16,363
Have you eaten dinner?
14
00:02:31,140 --> 00:02:32,560
What did you think of?
15
00:02:34,490 --> 00:02:36,070
What is it that you want?
16
00:02:41,330 --> 00:02:42,370
Is this it?
17
00:03:10,670 --> 00:03:12,070
Did something happen?
18
00:03:21,610 --> 00:03:23,600
I heard you dance well.
19
00:03:23,720 --> 00:03:27,090
If you became a gigolo,
that would be quite suitable too.
20
00:03:27,910 --> 00:03:30,005
Ah, this wench, Kang Hae Na!
21
00:03:30,450 --> 00:03:32,374
How could she say something like that?
22
00:03:32,790 --> 00:03:33,720
Eui Joo.
23
00:03:33,850 --> 00:03:36,057
Mom is going over to Dong Chan's
to deliver some flowers.
24
00:03:36,320 --> 00:03:37,140
Now?
25
00:03:37,880 --> 00:03:39,140
Then I'll go with you too.
26
00:03:41,320 --> 00:03:42,170
What?
27
00:03:42,760 --> 00:03:44,050
Mom, why are you staring at me like that?
28
00:03:44,120 --> 00:03:46,050
Why do you mind...
of me going to see him?
29
00:03:47,780 --> 00:03:49,590
Do as you wish.
30
00:03:51,950 --> 00:03:54,371
You think I'll be scared of you if
you just stare at me like that.
31
00:04:07,670 --> 00:04:08,680
Where's Butler Seo?
32
00:04:08,740 --> 00:04:10,850
He took a leave early in the morning
from Head Butler and went out.
33
00:04:11,050 --> 00:04:11,730
Where?
34
00:04:11,790 --> 00:04:13,970
Don't know.
We aren't sure either.
35
00:04:44,240 --> 00:04:46,040
It seems like he went to the cemetery.
36
00:04:46,530 --> 00:04:49,090
Dong Chan went to Aunt's tomb?
37
00:04:49,190 --> 00:04:50,040
Who knows?
38
00:04:51,250 --> 00:04:53,170
I seem to know why he went there.
39
00:04:54,620 --> 00:04:56,369
Eui Joo, where are you going? Eui Joo!
40
00:04:56,880 --> 00:04:59,880
Excuse me, where's Kang Hae Na?
41
00:05:04,580 --> 00:05:06,510
Do you have something
you want to say to me?
42
00:05:08,730 --> 00:05:10,370
Let me be direct.
43
00:05:11,230 --> 00:05:12,040
All right.
44
00:05:12,510 --> 00:05:14,260
I heard you know about it, Director.
45
00:05:15,270 --> 00:05:16,260
What?
46
00:05:17,180 --> 00:05:20,320
Ah... the fact that
Seo Dong Chan was a gigolo?
47
00:05:22,160 --> 00:05:23,010
Yes, I know.
48
00:05:23,480 --> 00:05:26,140
I also know that he became my butler
in order to seduce me.
49
00:05:27,080 --> 00:05:29,910
And that he wasn't the
Seo Dong Chan I knew.
50
00:05:30,240 --> 00:05:31,090
I know it all.
51
00:05:31,190 --> 00:05:32,680
Is that why you said that?
52
00:05:32,870 --> 00:05:33,500
What?
53
00:05:33,740 --> 00:05:37,120
That's why you said,
"Being a gigolo would suit you."
54
00:05:38,210 --> 00:05:39,961
You had to say it like that?
55
00:06:00,070 --> 00:06:01,140
Our Oppa,
56
00:06:01,410 --> 00:06:04,600
why he had to lead that kind of life,
do you know?
57
00:06:06,440 --> 00:06:07,593
You wouldn't.
58
00:06:08,050 --> 00:06:09,740
Thinking about it,
I don't want to tell you either.
59
00:06:09,780 --> 00:06:10,880
Stop beating around the bush,
60
00:06:10,950 --> 00:06:12,344
if you have something,
spit it out.
61
00:06:13,500 --> 00:06:16,535
Fine. I'll say it.
62
00:06:17,320 --> 00:06:20,500
That's true, he was a gigolo, but...
63
00:06:20,910 --> 00:06:23,480
He did it to pay for his mom's medical fees,
and had no other choice.
64
00:06:25,055 --> 00:06:27,090
All he did was to try to save his mom.
65
00:06:28,490 --> 00:06:32,276
He didn't care what he did, all he wanted
was for his mom to get better.
66
00:06:34,910 --> 00:06:37,150
To come and work in
order to seduce you,
67
00:06:37,930 --> 00:06:39,880
that's right, doing that isn't right.
68
00:06:40,300 --> 00:06:44,741
But, after all that,
did he did something wrong at you?
69
00:06:45,920 --> 00:06:48,100
Has he obstructed you from
what you wanted to do?
70
00:06:48,540 --> 00:06:51,300
Or has he caused you a relationship
by trying to seduce you?
71
00:06:51,480 --> 00:06:53,660
He hasn't pestered you for money,
isn't that so?
72
00:06:55,770 --> 00:06:57,610
Even though he was beaten up
by you everyday,
73
00:06:58,120 --> 00:07:01,598
he kept taking care of you, guarding you,
and kept sticking by you.
74
00:07:02,390 --> 00:07:06,155
He's so good to you, that even I,
this bystander, is so upset I could die.
75
00:07:08,020 --> 00:07:10,950
What has Oppa done wrong,
that you had to say that about him?
76
00:07:12,940 --> 00:07:14,810
What has he done wrong?
77
00:07:15,120 --> 00:07:17,660
Why do you have to look down upon him,
bully him like that?
78
00:07:20,060 --> 00:07:23,710
Director, I have explained
everything to you.
79
00:07:24,620 --> 00:07:28,390
Our Dong Chan Oppa is not
someone you can treat so carelessly.
80
00:07:29,890 --> 00:07:31,947
So please stop disregarding
other people's feelings.
81
00:07:33,010 --> 00:07:37,220
And also, please stop being so bratty.
82
00:08:00,480 --> 00:08:01,810
Tae Yoon.
83
00:08:03,600 --> 00:08:05,600
When did you get here?
84
00:08:05,930 --> 00:08:06,740
Just now.
85
00:08:08,790 --> 00:08:11,351
Did you have an argument
with Eui Joo?
86
00:08:11,950 --> 00:08:14,950
No, it wasn't an argument,
87
00:08:15,930 --> 00:08:17,540
something just came up.
88
00:08:20,410 --> 00:08:22,090
You didn't contact me before you came,
is something wrong?
89
00:08:22,230 --> 00:08:25,120
Ah, I kept calling you last night,
but you didn't pick up, so...
90
00:08:25,710 --> 00:08:28,620
Oh, that's right, I'm sorry.
91
00:08:28,920 --> 00:08:30,850
I should have called you first.
92
00:08:31,100 --> 00:08:31,910
That's all right.
93
00:08:32,470 --> 00:08:33,910
Everything's fine now
that I've seen you.
94
00:08:35,570 --> 00:08:39,800
But, why is Butler Seo not around?
95
00:08:40,180 --> 00:08:42,500
It seems he went out because
he had an appointment.
96
00:08:42,990 --> 00:08:44,500
I'm not too sure either.
97
00:09:08,230 --> 00:09:11,370
Mom. Am I pathetic?
98
00:09:13,450 --> 00:09:16,970
I don't know why I have
to live like this.
99
00:09:22,090 --> 00:09:29,930
But, I still feel that
she's really adorable.
100
00:09:36,410 --> 00:09:40,700
Really, really pretty.
101
00:10:34,910 --> 00:10:41,240
Yesterday, yesterday,
I'm really sorry.
102
00:10:44,650 --> 00:10:46,260
I shouldn't have done that,
103
00:10:48,270 --> 00:10:49,280
but it came naturally to me.
104
00:10:53,010 --> 00:10:57,530
Do you know, I...
105
00:10:58,750 --> 00:11:04,670
I, because you're my butler, I'm really happy.
106
00:11:07,410 --> 00:11:09,300
"Because I'm Agasshi's butler."
107
00:11:13,500 --> 00:11:14,920
Even though I've made it hard for you,
108
00:11:16,740 --> 00:11:20,605
but when you said those words,
I was really happy.
109
00:11:24,020 --> 00:11:25,775
And very grateful.
110
00:11:27,660 --> 00:11:29,030
Because you became my butler,
111
00:11:30,270 --> 00:11:31,520
I'm really very happy.
112
00:11:34,270 --> 00:11:35,240
Agasshi.
113
00:11:35,960 --> 00:11:38,553
I'm really sorry that I made it
so hard for you in the past.
114
00:11:42,420 --> 00:11:46,880
But, I really trust you very much.
115
00:11:48,840 --> 00:11:50,970
All the things you've said,
116
00:11:51,630 --> 00:11:54,000
all the things you've done for me,
117
00:11:55,210 --> 00:11:57,380
I thought you were sincere.
118
00:11:58,320 --> 00:12:00,258
It's precisely because
I trusted you in this way,
119
00:12:01,630 --> 00:12:03,440
that's why the feeling of
betrayal will multiply.
120
00:12:07,580 --> 00:12:11,900
But it's fine.
It doesn't matter.
121
00:12:14,230 --> 00:12:19,370
But, now I'm afraid.
122
00:12:22,200 --> 00:12:25,430
I don't know if I will still
be able to trust you.
123
00:12:28,630 --> 00:12:33,170
Will I, ever be able to
trust you again?
124
00:12:38,130 --> 00:12:40,090
You've asked me before,
125
00:12:42,350 --> 00:12:44,510
if I've hidden anything from you.
126
00:12:44,860 --> 00:12:47,500
If I have, tell you honestly.
127
00:12:49,170 --> 00:12:53,580
But, I didn't want to tell you.
128
00:12:55,950 --> 00:12:58,280
Even though the whole
world knows,
129
00:13:00,000 --> 00:13:01,480
I didn't want to tell Agasshi either,
130
00:13:03,690 --> 00:13:08,210
what kind of person I am.
131
00:13:11,660 --> 00:13:18,340
Because... because...
132
00:13:23,140 --> 00:13:25,057
Agasshi..
133
00:13:27,960 --> 00:13:29,967
I like you.
134
00:13:36,650 --> 00:13:42,520
Quitting my job, and turning
down your invitation,
135
00:13:44,130 --> 00:13:45,940
that was all because I like you.
136
00:13:48,880 --> 00:13:52,957
But now, staying by Agasshi's side,
137
00:13:55,410 --> 00:14:03,790
is to make up for the mistake
of deceiving Agasshi.
138
00:14:11,890 --> 00:14:17,054
And, I also had the heart to like Agasshi,
139
00:14:18,740 --> 00:14:20,330
I've got rid of that thought.
140
00:14:22,740 --> 00:14:24,700
So, you can rest assure,
and trust me.
141
00:14:26,850 --> 00:14:30,030
Then, I'll leave first.
142
00:15:44,630 --> 00:15:46,740
Why do you want to see me,
143
00:15:46,890 --> 00:15:49,060
can you not tell me directly?
144
00:15:50,980 --> 00:15:51,910
All right.
145
00:15:53,580 --> 00:15:55,510
Eui Joo is a smart person,
146
00:15:55,890 --> 00:15:58,430
so you should be able to tell me honestly.
147
00:15:58,780 --> 00:16:00,830
If I know, I'll tell you.
148
00:16:01,780 --> 00:16:03,730
What do you want to know?
149
00:16:06,240 --> 00:16:07,700
Is there something...
150
00:16:08,880 --> 00:16:12,100
between Butler Seo and Hae Na
151
00:16:12,550 --> 00:16:14,100
that I don't know about?
152
00:16:14,750 --> 00:16:15,490
What?
153
00:16:15,790 --> 00:16:16,840
Honestly,
154
00:16:17,370 --> 00:16:20,850
yesterday I heard the conversation
between Hae Na and you.
155
00:16:22,010 --> 00:16:24,660
It seems to be concerning Butler Seo.
156
00:16:27,040 --> 00:16:29,740
It seems there is something
that I don't know about.
157
00:16:30,670 --> 00:16:33,544
- If Eui Joo, you know about it...
- I don't know about it.
158
00:16:34,520 --> 00:16:37,130
I don't know how you understood it,
159
00:16:38,200 --> 00:16:42,030
I just didn't want her to disregard
my Oppa's feelings.
160
00:16:42,350 --> 00:16:45,780
Maybe to Director,
my Oppa is just a lackey,
161
00:16:46,080 --> 00:16:48,350
but he is a very important person to me.
162
00:16:49,500 --> 00:16:50,480
Is that all?
163
00:16:51,120 --> 00:16:52,480
That's all.
164
00:16:57,070 --> 00:16:59,640
Since our conversation has already reached
this stage, let me ask you a question.
165
00:17:00,670 --> 00:17:05,240
Attorney Lee, do you not like my Oppa
being around Director's side?
166
00:17:06,780 --> 00:17:08,170
I don't like it too.
167
00:17:08,660 --> 00:17:14,100
So, I think there is only one way to solve the
problem that both Attorney Lee and I have.
168
00:17:15,050 --> 00:17:18,140
Attorney Lee, hurry and marry Director.
169
00:17:19,110 --> 00:17:20,000
Marry?
170
00:17:20,120 --> 00:17:21,530
That's right, marry.
171
00:17:21,650 --> 00:17:23,760
Anyway, the two of you were going
to get married sooner or later.
172
00:17:25,600 --> 00:17:27,840
That's true too.
173
00:17:27,900 --> 00:17:29,840
Then, hurry and get married.
174
00:17:30,340 --> 00:17:34,010
No matter how special Director is,
175
00:17:34,300 --> 00:17:37,060
she won't marry into your family,
bringing her butlers.
176
00:17:37,250 --> 00:17:38,130
Isn't that so?
177
00:17:49,380 --> 00:17:50,320
Eui Joo!
178
00:17:51,990 --> 00:17:53,600
Oh, what's the matter?
179
00:17:53,920 --> 00:17:56,650
There's a favor I'd like
to ask from you.
180
00:17:58,810 --> 00:17:59,940
What's this?
181
00:18:00,800 --> 00:18:02,750
It's the plan that I stole from Kang Su Ah.
182
00:18:03,150 --> 00:18:04,430
I just wanted to use this as the original,
183
00:18:04,530 --> 00:18:06,430
and change the picture, that's all.
184
00:18:06,667 --> 00:18:08,430
Can you confirm it?
185
00:18:09,080 --> 00:18:11,400
Oppa, you're helping Kang Hae Na again?
186
00:18:11,440 --> 00:18:14,110
Ah, really, just help me this once.
187
00:18:14,240 --> 00:18:17,760
Who knows, if Kang Su Ah
would steal your design.
188
00:18:18,190 --> 00:18:20,960
Just take this chance, and teach her
a good lesson, don't you think so?
189
00:18:21,960 --> 00:18:25,690
Oppa, I'm really envious of Kang Hae Na.
190
00:18:27,520 --> 00:18:31,340
She has money, and lives as she likes,
I'm not envious of that at all.
191
00:18:32,260 --> 00:18:34,370
But the fact that Oppa is her butler
makes people green with envy.
192
00:18:35,670 --> 00:18:36,370
Eui Joo.
193
00:18:36,510 --> 00:18:37,300
Look,
194
00:18:37,430 --> 00:18:40,000
because you're her butler, you're helping
her all day, isn't that so?
195
00:18:41,100 --> 00:18:45,560
I wish I had an butler just like Oppa,
just like Kang Hae Na does.
196
00:18:48,430 --> 00:18:49,260
I'm leaving.
197
00:18:49,540 --> 00:18:52,610
If there's a problem with this, I'll contact you.
198
00:18:56,150 --> 00:19:00,240
Oh, that... I met Attorney Lee Tae Yoon today.
199
00:19:01,490 --> 00:19:02,970
But that person is a little...
200
00:19:05,210 --> 00:19:06,080
A little?
201
00:19:08,060 --> 00:19:09,150
I don't know what it is,
202
00:19:10,060 --> 00:19:10,980
the more I interact with him,
203
00:19:11,050 --> 00:19:12,510
the more I feel he's really funny
in some areas,
204
00:19:12,580 --> 00:19:14,510
and doesn't seem like an attorney.
205
00:19:15,650 --> 00:19:17,010
He can be funny sometimes, that fellow.
206
00:19:18,100 --> 00:19:19,010
I'm leaving.
207
00:19:21,180 --> 00:19:22,380
That person is a little...
208
00:19:24,860 --> 00:19:25,600
Kang Hae Na,
209
00:19:25,710 --> 00:19:27,600
I heard you want to continue
opening an online shop,
210
00:19:27,850 --> 00:19:28,620
is that true?
211
00:19:28,800 --> 00:19:29,910
Mm, why?
212
00:19:30,200 --> 00:19:32,930
Hey, didn't you tell me you wanted to shut it down?
213
00:19:32,990 --> 00:19:34,430
Why do you not go through
with your promises?
214
00:19:34,790 --> 00:19:35,660
That's strange,
215
00:19:35,890 --> 00:19:37,320
whether I want to continue with it,
what's it got to do with you?
216
00:19:37,380 --> 00:19:38,120
It's my wish.
217
00:19:38,310 --> 00:19:40,490
And you, when you've stolen
something from someone,
218
00:19:40,640 --> 00:19:41,910
do you have the right to speak so loudly?
219
00:19:42,320 --> 00:19:43,150
What?
220
00:19:43,790 --> 00:19:47,240
You keep saying I've stolen something,
that's defamation.
221
00:19:47,550 --> 00:19:49,160
If you keep maligning people like that,
222
00:19:49,200 --> 00:19:51,160
I won't just let it go either. Do you know?
223
00:19:53,200 --> 00:19:54,150
Whether she's maligning you,
224
00:19:54,210 --> 00:19:55,480
the truth will be revealed immediately.
225
00:19:55,660 --> 00:19:56,450
Please wait a while.
226
00:19:58,140 --> 00:19:59,360
What does that mean?
227
00:19:59,450 --> 00:20:03,360
There were signs of duplicate documents
being made in Agasshi's office.
228
00:20:03,960 --> 00:20:06,840
It seems like there's a spy.
229
00:20:07,140 --> 00:20:08,090
Spy?
230
00:20:09,020 --> 00:20:10,340
You don't have to worry,
231
00:20:10,620 --> 00:20:12,930
we can take our time catching the criminal.
232
00:20:12,940 --> 00:20:13,720
That's right.
233
00:20:14,160 --> 00:20:17,760
Criminal. If we catch the criminal,
I'll let you now.
234
00:20:17,820 --> 00:20:18,850
So can you please leave now?
235
00:20:18,890 --> 00:20:19,840
Fine.
236
00:20:20,500 --> 00:20:23,310
You, just continue with your idea.
237
00:20:23,480 --> 00:20:25,130
Think about how embarrassing it would be before starting on it.
238
00:20:30,220 --> 00:20:31,890
Su Ah Agasshi, you work hard too.
239
00:20:32,330 --> 00:20:34,860
Isn't there something called friendly competition?
240
00:20:34,910 --> 00:20:36,430
But the thing that worries me,
241
00:20:36,780 --> 00:20:40,260
is that our Agasshi is originally
pretty and charismatic,
242
00:20:40,910 --> 00:20:43,430
so, I'm wondering if there's even competition.
243
00:20:45,740 --> 00:20:47,720
Butler Seo, you,
244
00:20:48,070 --> 00:20:49,930
I won't let you go either, understand?
245
00:20:50,410 --> 00:20:51,220
Do as you wish.
246
00:20:51,340 --> 00:20:53,220
This is so frustrating!
247
00:20:58,120 --> 00:20:59,760
I think this can be used as research,
248
00:20:59,820 --> 00:21:00,680
so I brought it here.
249
00:21:02,420 --> 00:21:03,280
You,
250
00:21:03,930 --> 00:21:05,770
I'm really grateful that you're on my side,
251
00:21:06,100 --> 00:21:08,840
but you do know that it's really hard
to get out of Su Ah's hatred, right?
252
00:21:09,640 --> 00:21:10,610
It doesn't matter.
253
00:21:10,870 --> 00:21:12,610
Is there anything else you need?
254
00:21:13,910 --> 00:21:16,460
No, it's fine, we'll talk later.
255
00:21:16,580 --> 00:21:19,550
You don't have to bother about
me either, go work.
256
00:21:20,410 --> 00:21:21,090
Yes.
257
00:21:24,040 --> 00:21:26,540
This is the conditions
that the labor union set.
258
00:21:27,260 --> 00:21:28,890
The official announcement will be released tomorrow.
259
00:21:29,480 --> 00:21:31,120
- Hyung.
- It's not because we like you,
260
00:21:31,640 --> 00:21:33,380
but because we're afraid of you that we settled.
261
00:21:33,670 --> 00:21:34,850
Don't worry too much about it.
262
00:21:38,180 --> 00:21:38,990
I'm leaving.
263
00:21:47,500 --> 00:21:48,230
Hyung.
264
00:21:58,170 --> 00:22:01,620
Thank you. Sincerely.
265
00:22:03,310 --> 00:22:07,010
And, please tell Dad sorry,
266
00:22:08,620 --> 00:22:09,790
and thank you.
267
00:22:13,610 --> 00:22:17,050
I heard you're dating Kang Hae Na.
268
00:22:17,980 --> 00:22:20,980
Oh, there's something like that.
269
00:22:21,630 --> 00:22:23,300
Dad isn't too happy.
270
00:22:23,750 --> 00:22:25,590
Because the business alliance
with Kangsan Group dissolved,
271
00:22:26,110 --> 00:22:27,590
so he's a little upset.
272
00:22:28,760 --> 00:22:29,980
I knew that would happen too,
273
00:22:31,500 --> 00:22:32,930
but to me, Kang Hae Na
274
00:22:33,910 --> 00:22:35,964
has nothing to do with the Kangsan Group,
275
00:22:36,860 --> 00:22:38,410
she's just a woman I like.
276
00:22:38,550 --> 00:22:40,181
I knew you would say that too.
277
00:22:40,830 --> 00:22:43,990
But, will the people around you
see it that way?
278
00:22:46,720 --> 00:22:48,099
No matter what, when you have time,
279
00:22:48,420 --> 00:22:49,830
have dinner with me
and your sister-in-law.
280
00:22:50,580 --> 00:22:51,830
I'll find a time to arrange it.
281
00:22:52,850 --> 00:22:53,830
I'm leaving.
282
00:23:00,110 --> 00:23:02,170
Hey, what's wrong?
283
00:23:02,680 --> 00:23:04,350
Have you made up
with your brother?
284
00:23:05,440 --> 00:23:06,350
Let's go, Hyung.
285
00:23:10,180 --> 00:23:12,310
Have you made up or not, really?
286
00:23:13,620 --> 00:23:14,710
Hey!
287
00:23:23,060 --> 00:23:24,190
Is it going well?
288
00:23:24,720 --> 00:23:27,450
Ah, you scared me! You scared me!
289
00:23:27,720 --> 00:23:29,400
Why did you get so scared?
290
00:23:29,460 --> 00:23:31,400
It's because you stood by me like that,
that I got scared.
291
00:23:31,890 --> 00:23:34,000
Next time, make some sound.
292
00:23:39,410 --> 00:23:41,000
Why are you looking at me like that?
293
00:23:42,060 --> 00:23:43,000
It's nothing.
294
00:23:49,000 --> 00:23:50,270
Agasshi.
295
00:23:52,150 --> 00:23:52,970
What?
296
00:23:54,900 --> 00:23:56,620
It's about time to knock off.
297
00:23:57,150 --> 00:23:59,510
Let's go out and have some soju.
298
00:24:00,930 --> 00:24:01,510
What?
299
00:24:03,650 --> 00:24:04,650
Thank you.
300
00:24:04,970 --> 00:24:06,190
What are you doing right now?
301
00:24:06,260 --> 00:24:08,640
Here, Agasshi, have some noodles.
302
00:24:08,790 --> 00:24:11,610
I, will drink soju.
303
00:24:11,720 --> 00:24:14,210
Hey, then who will drive us back?
304
00:24:14,650 --> 00:24:15,530
Agasshi will.
305
00:24:16,290 --> 00:24:18,770
Thinking about how hard
I've been working for you,
306
00:24:18,950 --> 00:24:21,240
this standard should be all right.
307
00:24:22,740 --> 00:24:25,789
Now since I know everything that I should know,
you could care less about how I feel, is that it?
308
00:24:25,790 --> 00:24:27,670
You really let everything go.
309
00:24:37,290 --> 00:24:38,220
Agasshi.
310
00:24:39,270 --> 00:24:41,780
Do you feel uncomfortable with me?
311
00:24:43,310 --> 00:24:44,580
What do you mean?
312
00:24:45,320 --> 00:24:48,630
Last night, since I told you that I liked you,
313
00:24:49,450 --> 00:24:51,788
you've not been able
to look at me in the eye.
314
00:24:51,800 --> 00:24:55,340
When I'm by your side, you feel
uncomfortable too, is that so?
315
00:25:03,420 --> 00:25:06,994
To tell you honestly,
I feel uncomfortable.
316
00:25:08,050 --> 00:25:12,550
But, it's not completely because
of what you said yesterday.
317
00:25:13,410 --> 00:25:17,150
You're not the kind, straightforward,
318
00:25:17,940 --> 00:25:19,960
naggy Butler Seo anymore,
isn't that so?
319
00:25:21,610 --> 00:25:23,430
That makes me a little uncomfortable,
320
00:25:25,150 --> 00:25:29,030
and I don't know how to treat you either.
321
00:25:32,020 --> 00:25:33,930
Ah, then what should we do?
322
00:25:35,290 --> 00:25:36,890
Should we switch to Butler Jang?
323
00:25:37,240 --> 00:25:40,090
It doesn't have to be that way either.
324
00:25:40,960 --> 00:25:43,490
It just needs time, that's all.
325
00:25:44,820 --> 00:25:48,180
I need time to understand the part
of you that I never understood.
326
00:25:52,160 --> 00:25:53,310
I'm still me.
327
00:25:55,360 --> 00:25:57,910
What can I do to make Agasshi feel at ease?
328
00:25:58,870 --> 00:26:01,300
I'm Agasshi's butler.
329
00:26:01,720 --> 00:26:03,300
Would that make you feel more at ease?
330
00:26:05,450 --> 00:26:07,980
All right, that's a little more comforting.
331
00:26:15,540 --> 00:26:19,420
But, why do you live that way?
332
00:26:22,350 --> 00:26:25,490
Is there... really only that way?
333
00:26:26,410 --> 00:26:30,110
Answer me. I want to know,
that's why.
334
00:26:34,005 --> 00:26:35,610
It's just because I was too horrible.
335
00:26:35,880 --> 00:26:38,590
When I wasn't sensible,
and I didn't have money,
336
00:26:39,000 --> 00:26:43,120
I wanted to live an easier life,
that's why I lived that way.
337
00:26:45,890 --> 00:26:48,460
Why didn't you say it was
because of your mother?
338
00:26:51,690 --> 00:26:53,560
I heard from Yeo Eui Joo,
339
00:26:54,150 --> 00:26:56,730
it was because of your
deceased mother, wasn't it?
340
00:26:57,170 --> 00:27:02,420
But, why didn't you say it that way?
341
00:27:04,250 --> 00:27:07,020
If I said it that way,
would anything be different?
342
00:27:07,260 --> 00:27:09,020
Even if that was the case,
343
00:27:09,380 --> 00:27:11,020
what I did wouldn't
become something good.
344
00:27:11,770 --> 00:27:12,810
Isn't that so?
345
00:27:17,720 --> 00:27:19,820
Ah, didn't you say you
were hungry? Hurry and eat,
346
00:27:20,070 --> 00:27:21,280
it's getting soggy.
347
00:27:23,930 --> 00:27:24,670
Hurry.
348
00:27:25,240 --> 00:27:26,470
Goodbye.
349
00:27:28,140 --> 00:27:31,310
I paid for the noodles,
so Agasshi can drive.
350
00:27:31,820 --> 00:27:34,110
It's just a bowl of noodles,
it seems like you're acting.
351
00:27:34,150 --> 00:27:35,300
Just this once.
352
00:27:35,900 --> 00:27:36,580
Yes.
353
00:27:38,050 --> 00:27:40,350
Yeah, maybe this is better.
354
00:27:41,450 --> 00:27:42,350
What?
355
00:27:44,700 --> 00:27:47,500
To be able to know everything about you.
356
00:27:48,860 --> 00:27:53,740
If not, you will keep living in order to hide something, isn't that so?
357
00:27:54,300 --> 00:27:57,420
That's a stupid thing for both parties,
don't you think?
358
00:28:00,730 --> 00:28:03,450
Thank you. For saying that to me.
359
00:28:06,270 --> 00:28:08,370
You said it before too.
360
00:28:09,620 --> 00:28:12,970
The beginning of all human
relationships is the most important.
361
00:28:19,480 --> 00:28:23,060
Let's start anew.
Just like when we first met.
362
00:28:30,730 --> 00:28:31,750
That's right.
363
00:28:32,470 --> 00:28:35,710
Let's start anew.
Just like when we first met.
364
00:28:45,170 --> 00:28:46,010
Stop holding on.
365
00:29:06,820 --> 00:29:08,630
Tae Yoon, when did you get here?
366
00:29:08,800 --> 00:29:12,890
Just. But, why is Hae Na driving?
367
00:29:13,760 --> 00:29:14,710
That, because...
368
00:29:14,790 --> 00:29:18,690
Butler Seo had a drink,
so I helped him drive.
369
00:29:19,010 --> 00:29:20,669
Aren't I kind?
370
00:29:24,030 --> 00:29:27,480
Then, you made up with your brother?
371
00:29:27,820 --> 00:29:29,479
Rather than made up...
372
00:29:29,480 --> 00:29:31,275
Anyway, things have been solved smoothly.
373
00:29:31,750 --> 00:29:33,970
I wanted to be the first to tell Hae Na,
374
00:29:34,910 --> 00:29:36,560
so I came over without contacting you first.
375
00:29:37,190 --> 00:29:39,770
I see. Oh, if I had known earlier,
376
00:29:40,070 --> 00:29:43,523
I should've called you while
we were at the pojangmacha*
377
00:29:40,070 --> 00:29:43,523
{\a6}(*road-side food stall)
378
00:29:44,909 --> 00:29:46,300
I could have bought you
a drink to celebrate.
379
00:29:48,900 --> 00:29:50,150
You went to a pojangmacha?
380
00:29:50,410 --> 00:29:54,420
Yes, the noodles that Butler Seo
bought me were delicious.
381
00:29:55,240 --> 00:29:58,410
Anyway, congratulations that you
could solve everything so smoothly.
382
00:29:59,050 --> 00:30:02,010
Weren't you very worried about
what was happening in your family?
383
00:30:02,980 --> 00:30:05,210
That's right.
Oh, right.
384
00:30:05,940 --> 00:30:08,620
If you have time, do you want to meet
my brother and his wife?
385
00:30:09,530 --> 00:30:10,980
My brother said he wanted to see you.
386
00:30:12,460 --> 00:30:13,980
But, if you don't feel like it,
387
00:30:15,250 --> 00:30:16,569
you don't have to meet them.
388
00:30:16,950 --> 00:30:18,320
Even if it's burdensome, no matter what,
389
00:30:18,440 --> 00:30:20,540
they're Tae Yoon's family members,
of course I have to meet them.
390
00:30:21,120 --> 00:30:22,802
Tell me when you've fixed a date up.
391
00:30:24,670 --> 00:30:25,574
Agasshi!
392
00:30:27,970 --> 00:30:30,460
- There's a call from the President.
- Really?
393
00:30:31,060 --> 00:30:32,460
Hold on.
394
00:30:33,750 --> 00:30:36,530
Grandfather, why didn't
you pick up your calls?
395
00:30:36,640 --> 00:30:38,530
Is there anything else that you need?
396
00:30:38,760 --> 00:30:42,540
You occasionally go to pojangmacha
to drink with Hae Na?
397
00:30:42,610 --> 00:30:43,180
What?
398
00:30:44,050 --> 00:30:46,280
Well... no, there was something up today.
399
00:30:47,780 --> 00:30:48,730
Are you unhappy?
400
00:30:49,830 --> 00:30:52,580
Yes. Was I too direct?
401
00:30:52,800 --> 00:30:54,860
No, it was my mistake.
402
00:30:55,360 --> 00:30:58,700
I will be careful to never let something
like that happen again.
403
00:31:02,260 --> 00:31:03,270
Butler Seo.
404
00:31:04,450 --> 00:31:07,560
I feel that Butler Seo,
you are a good person.
405
00:31:08,250 --> 00:31:10,480
And I feel that Hae Na really needs you.
406
00:31:14,750 --> 00:31:17,960
Don't let this thought change.
407
00:31:24,260 --> 00:31:26,130
Grandfather's surgery went really well,
408
00:31:26,410 --> 00:31:27,520
he should be able to
come back immediately.
409
00:31:27,590 --> 00:31:31,320
That's really great.
I was really worried too.
410
00:31:31,880 --> 00:31:34,360
Even though I didn't say it,
but I was really worried.
411
00:31:34,810 --> 00:31:37,290
It's such a relief that everything went well.
412
00:31:38,390 --> 00:31:41,740
Oh, that's right, I have to leave.
413
00:31:42,270 --> 00:31:44,980
I made an appointment to meet
in the office with Woo Sung hyung.
414
00:31:45,040 --> 00:31:46,220
I'll send you off.
415
00:31:49,310 --> 00:31:51,200
Are we going somewhere tomorrow?
416
00:31:51,380 --> 00:31:54,130
Of course, I'll pick you up tomorrow.
417
00:31:54,270 --> 00:31:56,440
Really, you can't lie.
418
00:32:09,230 --> 00:32:10,930
The sun is really rising from the West.
419
00:32:11,160 --> 00:32:12,210
Exactly.
420
00:32:12,330 --> 00:32:14,210
Our Agasshi actually became like that,
421
00:32:14,290 --> 00:32:16,000
I'm really disappointed.
422
00:32:16,500 --> 00:32:17,640
Let's get to work.
423
00:32:18,110 --> 00:32:19,680
We said let's get to work.
424
00:32:22,200 --> 00:32:24,130
Ah! It broke again.
425
00:32:24,170 --> 00:32:26,130
That's why I said to use less force.
426
00:32:26,220 --> 00:32:28,560
Viciously kneading it like that without
any knowledge, of course it will break.
427
00:32:28,630 --> 00:32:30,700
Unknowledgeable?
You said I was unknowledgeable?!
428
00:32:32,050 --> 00:32:34,100
Get that rice grain off your face before you talk.
429
00:32:34,550 --> 00:32:36,340
Rice grain? Where?
430
00:32:37,780 --> 00:32:39,320
Hold on, I'll help you remove it.
431
00:32:49,060 --> 00:32:50,700
It'd be great if you do this for me instead.
432
00:32:50,870 --> 00:32:52,280
Why won't you help me do it?
433
00:32:52,490 --> 00:32:54,050
Agasshi, if you made it by yourself,
434
00:32:54,100 --> 00:32:56,050
can you imagine how happy Attorney Lee
would be if he found out?
435
00:32:56,230 --> 00:32:57,365
Isn't that so?
436
00:32:57,840 --> 00:32:58,780
That's true too.
437
00:33:01,230 --> 00:33:04,280
But, the coupons that I gave you for your birthday,
when are you planning to use them?
438
00:33:04,460 --> 00:33:08,110
That... when I think of something
better in the future, I'll use it.
439
00:33:09,040 --> 00:33:11,020
Those coupons have expiration date, remember?
440
00:33:11,350 --> 00:33:13,140
When it expires, don't even think
about getting anything else.
441
00:33:15,180 --> 00:33:15,930
Oh, right.
442
00:33:16,610 --> 00:33:21,050
The last time you said, the stuff about helping
me fulfill a wish, do you remember?
443
00:33:21,910 --> 00:33:23,540
In the future, when I tell you my wish,
444
00:33:23,640 --> 00:33:25,540
you can't not pretend you don't know.
Do you know?
445
00:33:26,140 --> 00:33:27,540
Right, I know.
446
00:33:29,140 --> 00:33:31,940
I'm going cycling with Tae Yoon.
Then, what are you going to do?
447
00:33:32,810 --> 00:33:34,680
If you're bored, do you want to go with me?
448
00:33:35,200 --> 00:33:36,160
No.
449
00:33:36,410 --> 00:33:38,700
Today, I told Eui Joo too that
we were going on a date.
450
00:33:39,150 --> 00:33:40,030
I'll be going out too.
451
00:33:41,110 --> 00:33:42,030
With Eui Joo?
452
00:33:43,290 --> 00:33:47,210
It's good that you think that way. Well done.
453
00:33:51,060 --> 00:33:54,100
Ah, how could you put so much in there!
It's going to break again.
454
00:33:54,160 --> 00:33:57,030
This won't do. Do it again, put less filling.
455
00:33:57,050 --> 00:33:58,710
Who asked you not to teach me properly
in the first place!
456
00:33:58,730 --> 00:34:01,940
- You put in too much filling.
- Ah I know. Keep quiet.
457
00:34:07,510 --> 00:34:11,530
I say, are you planning on wearing
this outfit to go cycling?
458
00:34:11,580 --> 00:34:13,530
Why? Is it strange?
459
00:34:13,740 --> 00:34:15,530
No, that's too revealing.
460
00:34:15,770 --> 00:34:18,190
Hurry and change into something
more sensible and come back.
461
00:34:18,450 --> 00:34:20,770
Today, I'm adopting the sexy concept.
462
00:34:20,930 --> 00:34:23,140
No matter what, you can't wear this outfit out.
463
00:34:23,420 --> 00:34:24,170
There's no discussion.
464
00:34:24,280 --> 00:34:27,170
The more you try and stop me,
the more I want to wear it.
465
00:34:30,010 --> 00:34:31,060
Then there's no other way.
466
00:34:31,110 --> 00:34:33,160
What I said the other time,
you still remember, right?
467
00:34:33,580 --> 00:34:35,160
If you continue like this,
468
00:34:36,640 --> 00:34:38,120
then I'll have to help you change out of it.
469
00:34:38,970 --> 00:34:39,950
How? What do you want to do?
470
00:34:40,170 --> 00:34:43,110
Okay, try it. If you have the guts, try it.
471
00:34:48,460 --> 00:34:51,510
Fine, then I'll help you change out of it.
472
00:34:51,730 --> 00:34:52,870
Hold on!
473
00:34:54,170 --> 00:34:58,010
I know! I'll just go and change...
let go!
474
00:34:59,950 --> 00:35:02,190
If you had done it earlier,
wouldn't it be better?
475
00:35:08,400 --> 00:35:09,650
This is great.
476
00:35:13,080 --> 00:35:14,146
Eui Joo!
477
00:35:16,630 --> 00:35:19,630
Oh, Oppa, why are you
dressed so well today?
478
00:35:20,080 --> 00:35:21,910
Today, I'm planning on going on
a date with you.
479
00:35:22,150 --> 00:35:24,480
Date? With me?
480
00:35:25,040 --> 00:35:27,840
Today, I'll be your one-day butler.
481
00:35:29,080 --> 00:35:30,620
What is a one-day butler?
482
00:35:30,730 --> 00:35:33,740
Before you said, if only you had an butler.
483
00:35:34,140 --> 00:35:35,740
Today, I'll be your butler.
484
00:35:35,980 --> 00:35:38,400
Whatever wishes you have, tell me.
I'll help you fulfill them all.
485
00:35:38,740 --> 00:35:40,400
No, but, Oppa, those words...
486
00:35:40,490 --> 00:35:42,400
I just said them carelessly.
487
00:35:42,560 --> 00:35:44,400
Here, you only have one day,
488
00:35:44,660 --> 00:35:46,400
so don't waste all your time
saying meaningless things.
489
00:35:47,220 --> 00:35:49,350
Where should we start,
Yeo Eui Joo Agasshi?
490
00:35:51,700 --> 00:35:52,460
Oh, that's right!
491
00:35:53,050 --> 00:35:55,100
Before, the thing I wanted
to do for you the most.
492
00:35:55,430 --> 00:35:56,040
Let's go!
493
00:36:00,270 --> 00:36:02,400
Oppa, I have a lot of clothes,
let's not buy any.
494
00:36:02,440 --> 00:36:04,770
Aye, how do you have a lot of clothes?
495
00:36:05,120 --> 00:36:06,180
Oppa just got his pay,
496
00:36:06,230 --> 00:36:08,399
don't worry and bravely pick out
whichever one you like.
497
00:36:08,400 --> 00:36:10,700
No, it's all right, I'm fine!
498
00:36:10,860 --> 00:36:13,800
This sort of princess clothes
are not suitable for me.
499
00:36:13,860 --> 00:36:15,290
Who says so, that it's not suitable?
500
00:36:15,330 --> 00:36:17,180
You just don't like to dress up, that's all,
actually you're really pretty.
501
00:36:17,240 --> 00:36:18,740
Here, let me see.
502
00:36:19,930 --> 00:36:21,390
Eui Joo! I found it!
503
00:36:22,790 --> 00:36:24,080
This one will definitely suit you.
504
00:36:27,440 --> 00:36:28,100
Oppa!
505
00:36:28,830 --> 00:36:30,100
Are you done changing?
506
00:36:35,160 --> 00:36:38,030
Eui Joo, it fits you very well.
507
00:36:38,440 --> 00:36:39,420
Really?
508
00:36:56,950 --> 00:36:57,980
I think this is pretty.
509
00:36:58,090 --> 00:36:59,580
I'm more suited to this one.
510
00:36:59,620 --> 00:37:00,290
How about this one?
511
00:37:01,920 --> 00:37:04,180
Agasshi, what requests do you have?
512
00:37:04,230 --> 00:37:08,060
Turn, turn, turn.
513
00:37:11,910 --> 00:37:14,420
- You have to squash these one.
- Here, fart!
514
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
It'll be delicious!
515
00:37:24,190 --> 00:37:25,240
What are you doing?
516
00:37:25,660 --> 00:37:27,240
Oh, nothing.
517
00:38:01,220 --> 00:38:03,110
I made this by myself.
518
00:38:03,520 --> 00:38:05,240
Ah, no way.
519
00:38:05,760 --> 00:38:06,880
It's true!
520
00:38:07,900 --> 00:38:11,640
Wow, this is such an honor,
I don't really know what to do.
521
00:38:12,190 --> 00:38:12,970
Try it.
522
00:38:14,560 --> 00:38:16,750
Even though it doesn't look good,
it's delicious, right?
523
00:38:17,440 --> 00:38:18,380
It's delicious!
524
00:38:19,110 --> 00:38:20,160
But Hae Na,
525
00:38:20,360 --> 00:38:21,770
you actually know how to do these things?
526
00:38:21,900 --> 00:38:24,890
No, I learnt it from Butler Seo
this morning.
527
00:38:28,310 --> 00:38:29,960
Cycling and making kimbab,
528
00:38:30,010 --> 00:38:31,960
you learnt it all from Butler Seo.
529
00:38:32,900 --> 00:38:35,340
You really can't leave Butler Seo's side.
530
00:38:36,570 --> 00:38:38,000
What does that mean?
531
00:38:40,230 --> 00:38:43,640
Can't you... do without butlers?
532
00:38:44,990 --> 00:38:48,220
Other people who don't have butlers following
them around, don't they live pretty well too?
533
00:38:49,080 --> 00:38:53,260
Of course, it's not that I
disapprove of your lifestyle.
534
00:38:54,620 --> 00:38:58,590
But, I just feel it's not right.
535
00:38:59,470 --> 00:39:01,450
Do you feel that there's something
not right about Butler Seo,
536
00:39:01,980 --> 00:39:04,160
or do you feel that my
way of life is not right?
537
00:39:04,850 --> 00:39:07,110
I guess, both, it should be.
538
00:39:09,570 --> 00:39:13,050
Tae Yoon, what you mean,
I think I get it.
539
00:39:14,670 --> 00:39:16,200
But do you know?
540
00:39:17,170 --> 00:39:19,720
The reason why both of us can develop
our relationship so smoothly,
541
00:39:20,270 --> 00:39:21,720
the person who is helping,
happens to be Butler Seo.
542
00:39:22,410 --> 00:39:25,250
For me to be allowed to go to the countryside
to participate in farming,
543
00:39:25,490 --> 00:39:27,550
to have to opportunity to take part
in the charity night,
544
00:39:28,140 --> 00:39:29,980
it was all because of Butler Seo's help.
545
00:39:30,980 --> 00:39:32,880
If not for Butler Seo's assistance,
546
00:39:33,390 --> 00:39:37,520
nobody could say that we could
continue dating like this.
547
00:39:38,580 --> 00:39:41,860
When I think about you,
I'm especially grateful to Butler Seo.
548
00:39:42,730 --> 00:39:44,840
Tae Yoon, can't you just think
about it that way?
549
00:39:51,470 --> 00:39:52,490
Oh, so good!
550
00:39:55,370 --> 00:39:56,450
Ah, you wretch.
551
00:39:57,420 --> 00:39:59,700
Stop being so dirty,
you've got it all over.
552
00:40:05,680 --> 00:40:09,580
Oppa, do you take care of
Kang Hae Na like that everyday?
553
00:40:09,970 --> 00:40:10,660
What?
554
00:40:12,390 --> 00:40:14,250
Always so warm and attentive,
555
00:40:14,760 --> 00:40:17,530
you should treat Kang Hae Na
this well too, right?
556
00:40:18,720 --> 00:40:21,160
Hey, how can I be good to her?
We yell at each other everyday,
557
00:40:21,260 --> 00:40:22,420
and fight everyday, that's all.
558
00:40:25,270 --> 00:40:26,700
Don't you feel tired?
559
00:40:29,190 --> 00:40:31,670
Being by her side, a girl who
doesn't know anything,
560
00:40:31,820 --> 00:40:33,940
and it's not one or two days that
you've been involved in her life.
561
00:40:36,300 --> 00:40:39,060
For such a long time, just looking at her,
having a crush on her, don't you get sick of it?
562
00:40:41,660 --> 00:40:42,930
I'm sick of it too.
563
00:40:44,430 --> 00:40:45,590
I'm sick of it, and tired of it.
564
00:40:46,410 --> 00:40:48,470
That's why I'm working hard too,
to make myself lose heart.
565
00:40:49,370 --> 00:40:50,680
But I just can't do it.
566
00:40:53,420 --> 00:40:56,270
It's a toss up between that watching her
from afar and making myself suffer more,
567
00:40:57,650 --> 00:41:02,640
or not seeing her,
but suffer thinking about her.
568
00:41:04,800 --> 00:41:06,660
I'm not sure myself.
569
00:41:06,840 --> 00:41:08,660
Oppa, why are you so useless?
570
00:41:09,530 --> 00:41:12,370
What is she, that you're making yourself
suffer for someone like her?
571
00:41:12,800 --> 00:41:15,620
Do you think she'll understand
your heart if you're this way?
572
00:41:16,850 --> 00:41:18,730
I've never hoped that she'd
understand my heart.
573
00:41:19,370 --> 00:41:20,510
I'm not that greedy.
574
00:41:20,710 --> 00:41:21,470
Is that so?
575
00:41:22,260 --> 00:41:23,470
Then that's good.
576
00:41:23,960 --> 00:41:28,090
I'm still worried about you
aiming for the moon.
577
00:41:28,630 --> 00:41:29,290
Eui Joo.
578
00:41:29,360 --> 00:41:30,120
Oppa.
579
00:41:30,760 --> 00:41:34,640
I, as someone who's worried about you,
will give you some advice.
580
00:41:35,350 --> 00:41:36,170
Forget it.
581
00:41:36,930 --> 00:41:38,250
You must forget it.
582
00:41:40,800 --> 00:41:42,080
Eui Joo, wait!
583
00:41:42,240 --> 00:41:42,930
Let go.
584
00:42:32,090 --> 00:42:34,740
Tae Yoon, I had a really happy day today.
585
00:42:35,210 --> 00:42:35,950
Me too.
586
00:42:36,340 --> 00:42:40,130
And also, the kimbab was delicious.
587
00:42:40,320 --> 00:42:42,660
Really? Want me to make you
some more next time?
588
00:42:43,110 --> 00:42:43,980
Of course.
589
00:42:44,230 --> 00:42:46,090
Then, next time, I'll have to train my skills,
590
00:42:46,190 --> 00:42:48,560
and make kimbab that don't break for you.
591
00:42:50,000 --> 00:42:50,720
Oh, right.
592
00:42:52,990 --> 00:42:54,350
Just now, the words I said,
593
00:42:55,390 --> 00:42:59,250
I mean, the things I said about if you can't do
without an butler, I take it back.
594
00:43:00,420 --> 00:43:05,355
Just like how you worked hard to accommodate
my way of life in the past,
595
00:43:06,380 --> 00:43:11,490
Hae Na, your way of life, I'll also work hard
to let myself accept it.
596
00:43:12,820 --> 00:43:16,420
But, please promise me one thing.
597
00:43:17,470 --> 00:43:18,420
What is it?
598
00:43:19,510 --> 00:43:22,970
If, and I'm saying if,
599
00:43:24,260 --> 00:43:28,380
if we get married, then, you have
to marry over yourself.
600
00:43:29,720 --> 00:43:31,040
You can't bring your butlers over.
601
00:43:33,090 --> 00:43:34,210
That sort of thing...
602
00:43:34,820 --> 00:43:36,850
It should be taken into consideration later.
603
00:43:48,600 --> 00:43:49,370
I'm leaving.
604
00:44:32,390 --> 00:44:33,440
Oppa.
605
00:44:34,330 --> 00:44:35,440
Eui Joo.
606
00:44:37,790 --> 00:44:38,910
I'm sorry.
607
00:44:39,730 --> 00:44:41,040
I'm really sorry.
608
00:44:42,960 --> 00:44:44,850
My words were too harsh.
609
00:44:45,830 --> 00:44:49,510
No matter how other people are,
I shouldn't have spoken to you like that.
610
00:44:50,810 --> 00:44:51,650
I'm sorry.
611
00:44:55,130 --> 00:44:56,130
Hey, you dummy.
612
00:44:56,470 --> 00:44:58,490
Did you come all the way here, just to say that?
613
00:44:59,710 --> 00:45:01,300
Aigoo, dummy.
614
00:45:01,540 --> 00:45:03,400
What's there to be sorry about?
615
00:45:03,690 --> 00:45:05,800
You're always so kind, how
can you expect to survive?
616
00:45:07,400 --> 00:45:13,190
But, I... I...
617
00:45:15,060 --> 00:45:17,020
Eui Joo, don't cry.
618
00:45:18,020 --> 00:45:21,180
Oppa didn't take any of
it to heart, so don't worry.
619
00:45:24,320 --> 00:45:27,480
Our Eui Joo, no more crying.
620
00:45:30,460 --> 00:45:32,460
Now, all the things that you wanted to tell Oppa,
you've told me already, right?
621
00:45:37,530 --> 00:45:39,480
Why? Do you have something else to say?
622
00:46:11,370 --> 00:46:12,310
Eui Joo.
623
00:46:13,950 --> 00:46:21,610
I, I really like Oppa.
I really, really like you.
624
00:46:24,640 --> 00:46:30,600
Starting from before,
I've always only like you alone.
625
00:47:10,120 --> 00:47:11,690
I didn't see anything at all.
626
00:47:11,990 --> 00:47:14,940
Really! I didn't see anything at all.
627
00:47:42,040 --> 00:47:46,010
Dong Chan kept calling to ask
if you were back yet.
628
00:47:46,310 --> 00:47:48,620
Ah, aren't I back already?
629
00:47:49,540 --> 00:47:51,960
Why? Did something happen between
you and Dong Chan?
630
00:47:53,040 --> 00:47:53,960
Nothing.
631
00:47:54,020 --> 00:47:55,570
Then why are you acting so weak?
632
00:47:57,490 --> 00:47:58,370
What is this?
633
00:48:00,420 --> 00:48:03,470
Oh my, where did you get
this princess-style dress?
634
00:48:04,420 --> 00:48:07,500
Aigoo, you wretch, if you
can't afford these clothes,
635
00:48:07,690 --> 00:48:10,070
you might as well save them
and leave it for your marriage.
636
00:48:10,090 --> 00:48:12,380
Ah, can't you just leave me to be
by myself for a while?
637
00:48:12,870 --> 00:48:14,690
Why are you getting irritated
at the mention of money?
638
00:48:14,740 --> 00:48:15,500
Please!
639
00:48:16,390 --> 00:48:18,750
I know, this girl... I'm just saying...
640
00:48:37,880 --> 00:48:40,610
Eui Joo, call me.
641
00:48:41,040 --> 00:48:43,590
Eui Joo, are you home yet?
642
00:48:44,470 --> 00:48:47,860
Eui Joo, I'm worried about you,
give me a call.
643
00:48:49,590 --> 00:48:52,220
Eui Joo, I'm worried about you.
644
00:48:53,200 --> 00:48:55,350
Ah, I'm really crazy.
645
00:48:56,050 --> 00:48:57,740
How am I going to face Oppa in the future?
646
00:49:18,290 --> 00:49:21,240
Agasshi, I'm turning out the lights.
Agasshi.
647
00:49:21,360 --> 00:49:24,790
Ah, oh, you can go.
648
00:50:25,270 --> 00:50:26,220
Agasshi.
649
00:50:28,690 --> 00:50:29,720
Yesterday...
650
00:50:30,140 --> 00:50:34,550
Agasshi, Agasshi!
The President is back.
651
00:50:34,700 --> 00:50:35,500
What?
652
00:50:38,910 --> 00:50:39,930
Grandfather!
653
00:50:39,980 --> 00:50:41,610
Aigoo, Hae Na.
654
00:50:44,920 --> 00:50:47,620
Have you been well, this period of time?
655
00:50:48,230 --> 00:50:48,780
Yes.
656
00:50:48,870 --> 00:50:50,190
Did you miss Grandfather?
657
00:50:51,660 --> 00:50:53,380
Right, aigoo.
658
00:50:56,220 --> 00:50:58,210
You should have given me a call,
659
00:50:58,470 --> 00:50:59,480
I'd have gone to pick you up.
660
00:50:59,510 --> 00:51:01,160
It's because I was afraid you
would come, so I didn't call.
661
00:51:01,280 --> 00:51:03,520
Everytime you'd have come to pick me up,
it'd be annoying.
662
00:51:04,710 --> 00:51:06,070
You're fine, right?
663
00:51:06,120 --> 00:51:07,650
Aye, can't you see?
664
00:51:07,880 --> 00:51:08,770
Butler Seo.
665
00:51:09,510 --> 00:51:11,950
While I was gone, did this girl
get into any trouble?
666
00:51:13,170 --> 00:51:18,880
It seems like she did...
not get into any big trouble.
667
00:51:20,860 --> 00:51:24,210
Is she still working hard at the company?
668
00:51:24,810 --> 00:51:27,010
Just to the level of hardworking.
669
00:51:27,320 --> 00:51:28,950
It isn't the case, Grandfather.
670
00:51:29,350 --> 00:51:30,950
I knew it would be like that.
671
00:51:31,270 --> 00:51:33,370
Ah, it's all because of that wretch Su Ah.
672
00:51:33,830 --> 00:51:36,970
It must been hard on Butler Seo while I wasn't here.
673
00:51:37,740 --> 00:51:38,660
That's not so, sir.
674
00:51:39,180 --> 00:51:41,790
- President, President!
- Uncle!
675
00:51:41,850 --> 00:51:43,520
Uncle!
676
00:51:43,710 --> 00:51:45,990
President, is your heart okay?
677
00:51:46,050 --> 00:51:46,720
Ah, it's fine.
678
00:51:46,950 --> 00:51:50,360
When you weren't here,
I often came to help.
679
00:51:50,430 --> 00:51:53,800
He came back a lot earlier
than I thought he would.
680
00:51:53,905 --> 00:51:56,301
I was so shocked, like I've been shot.
681
00:51:56,500 --> 00:51:58,480
I was really worried.
682
00:51:59,100 --> 00:52:00,850
All the employees in our Kangsan,
683
00:52:01,090 --> 00:52:03,640
were all sincerely praying for President.
684
00:52:03,950 --> 00:52:05,640
Oh, is that so, so, thank you.
685
00:52:06,130 --> 00:52:10,410
Then, was the surgery successful?
686
00:52:11,590 --> 00:52:14,240
Why, do you hope it didn't succeed?
687
00:52:15,600 --> 00:52:19,950
Ah, no, why would President say
something like that?
688
00:52:20,260 --> 00:52:23,900
Anyway, you came back so healthy,
I'm really happy.
689
00:52:24,750 --> 00:52:26,230
It's true.
690
00:52:26,330 --> 00:52:31,720
We're so worried that you won't be able to
attend this weekend's anniversary party.
691
00:52:31,760 --> 00:52:33,950
Mm, that's why I came back so early.
692
00:52:34,480 --> 00:52:37,020
It's the day when I announce that
our Hae Na is the successor,
693
00:52:37,300 --> 00:52:39,020
how could I not attend?
694
00:52:41,010 --> 00:52:44,020
Successor... Hae Na?
695
00:52:44,070 --> 00:52:46,100
Of course, besides our Hae Na,
696
00:52:46,800 --> 00:52:48,830
can there be someone else?
697
00:52:50,410 --> 00:52:53,350
Ah, no, you're right.
698
00:52:54,830 --> 00:52:57,160
Dad, isn't Grandfather too much?
699
00:52:57,210 --> 00:52:59,840
What capabilities does Hae Na have,
to be the successor, the successor?
700
00:52:59,910 --> 00:53:01,110
I say,
701
00:53:01,270 --> 00:53:04,710
why did you not say anything,
but just sit there dumbly!
702
00:53:06,700 --> 00:53:10,190
Don't worry, I have a plan.
703
00:53:16,170 --> 00:53:19,680
In the end, President Kang still acted,
704
00:53:21,370 --> 00:53:22,780
it's really worrying.
705
00:53:23,490 --> 00:53:24,770
But it's still a relief,
706
00:53:24,890 --> 00:53:27,190
that the President's surgery succeeded
and he came home,
707
00:53:27,890 --> 00:53:28,670
isn't that so?
708
00:53:30,840 --> 00:53:31,990
Manager Jang.
709
00:53:32,330 --> 00:53:36,120
To be honest, he didn't do the surgery.
710
00:53:36,370 --> 00:53:38,120
What? What did you say?
711
00:53:38,780 --> 00:53:41,310
The blockage in the blood vessels was too serious,
they said they couldn't do the surgery.
712
00:53:41,410 --> 00:53:42,270
How could it be?
713
00:53:43,750 --> 00:53:45,100
Not just the public,
714
00:53:45,300 --> 00:53:47,590
but even Agasshi can never know the truth.
715
00:53:48,940 --> 00:53:50,160
Of course.
716
00:53:50,770 --> 00:53:52,980
Then, how long can President live?
717
00:53:55,450 --> 00:53:57,580
They don't know if he can
make it through the winter.
718
00:53:58,900 --> 00:54:02,610
This year's autumn seems especially short.
719
00:54:05,530 --> 00:54:06,770
Goodnight, President.
720
00:54:06,830 --> 00:54:07,570
Yes.
721
00:54:07,640 --> 00:54:08,800
You must sleep well.
722
00:54:08,920 --> 00:54:10,800
Yes, go.
723
00:54:16,730 --> 00:54:19,180
Grandfather's well,
you must be happy.
724
00:54:20,000 --> 00:54:21,180
Yes, I'm happy.
725
00:54:22,130 --> 00:54:26,020
Even though I'm happy,
but I'm a little nervous.
726
00:54:29,150 --> 00:54:30,640
I don't know why,
727
00:54:31,300 --> 00:54:33,720
my heart's always pounding,
728
00:54:33,980 --> 00:54:35,530
and I'm always nervous.
729
00:54:36,230 --> 00:54:37,530
Is it because I'm too happy?
730
00:54:38,670 --> 00:54:41,340
Is it because you became the
successor to the Kangsan Group?
731
00:54:42,090 --> 00:54:43,340
I can't do that.
732
00:54:43,870 --> 00:54:46,760
I don't know how to do it,
and I don't want to do it.
733
00:54:47,320 --> 00:54:50,020
People can't live just doing the
things they like, isn't that so?
734
00:54:50,910 --> 00:54:53,880
Do you feel that suits me?
735
00:54:54,280 --> 00:54:58,040
Then does Agasshi feel that
being your butler suits me?
736
00:54:58,590 --> 00:55:00,040
No matter how much you hate it,
737
00:55:00,240 --> 00:55:03,230
as long as you work hard at it,
you'll definitely learn something.
738
00:55:03,570 --> 00:55:07,450
See, I'm quite a good butler.
739
00:55:08,700 --> 00:55:10,370
Who said you were a good butler?
740
00:55:10,910 --> 00:55:11,980
If not, then forget it.
741
00:55:13,970 --> 00:55:16,030
Agasshi will definitely do well.
742
00:55:16,160 --> 00:55:19,010
Even if it's for Grandfather, you'll do well.
743
00:55:19,520 --> 00:55:23,860
Of course, it'll be really hard for you
to be a suitable successor,
744
00:55:24,300 --> 00:55:28,720
first, you are rude to people,
you don't take people's advice,
745
00:55:29,010 --> 00:55:31,860
and you disregard them, and bully them,
746
00:55:32,390 --> 00:55:33,380
you have to get rid of that habit.
747
00:55:35,540 --> 00:55:37,300
Impulsively hitting people,
748
00:55:37,360 --> 00:55:39,300
you have to immediately
get rid of that habit.
749
00:55:39,460 --> 00:55:41,500
Why are you so naggy today?
750
00:55:41,830 --> 00:55:42,980
What else can it be,
751
00:55:43,510 --> 00:55:45,610
it's because I'm Agasshi's butler.
752
00:55:49,040 --> 00:55:50,320
Until this weekend.
753
00:55:56,720 --> 00:56:00,360
Please rest, this week's schedule is very full.
754
00:56:01,170 --> 00:56:02,040
Then.
755
00:56:13,080 --> 00:56:14,070
Weekend.
756
00:56:40,320 --> 00:56:41,580
You've waited a long time, haven't you?
757
00:56:43,120 --> 00:56:44,140
Do you like it?
758
00:56:45,170 --> 00:56:45,940
Yes.
759
00:56:46,970 --> 00:56:49,990
But I don't know if my girlfriend will like it,
760
00:56:50,390 --> 00:56:51,350
I'm a little worried.
761
00:56:51,600 --> 00:56:53,350
She'll definitely like it.
762
00:56:55,520 --> 00:56:59,100
The company's anniversary party,
is a very important event in a year.
763
00:56:59,690 --> 00:57:04,340
Everyone has to do their best,
to satisfy the guests.
764
00:57:05,070 --> 00:57:06,960
Then, let's start now.
765
00:57:23,620 --> 00:57:26,260
Our Kangsan Group will definitely do well.
766
00:57:26,410 --> 00:57:27,530
President,
767
00:57:27,780 --> 00:57:30,680
congratulations on our Kangsan Group's anniversary party.
768
00:57:30,740 --> 00:57:31,950
Mm, thank you.
769
00:57:35,430 --> 00:57:38,790
Yes, I'll send Agasshi over now.
770
00:57:38,940 --> 00:57:39,590
Yes.
771
00:58:06,150 --> 00:58:07,870
Has Tae Yoon arrived?
772
00:58:08,500 --> 00:58:12,180
Yes, he said he would be a little later.
773
00:58:31,700 --> 00:58:35,550
Take it. I'll help you.
774
00:59:07,880 --> 00:59:09,250
Ah, hold on.
775
00:59:17,510 --> 00:59:19,930
Ah, I really don't know what to do.
776
00:59:21,420 --> 00:59:23,700
Oppa, will you go out with me?
777
00:59:25,880 --> 00:59:29,070
Dong Chan Oppa, go out with me.
778
00:59:29,550 --> 00:59:31,310
It's not that either.
779
00:59:41,230 --> 00:59:44,920
As a global group, for Kangsan's future,
780
00:59:45,220 --> 00:59:48,450
we must be competitive enough
to develop outside our shores...
781
00:59:49,290 --> 00:59:52,150
Outside our shores,
outside our shores? Ah, really.
782
00:59:52,400 --> 00:59:53,170
Agasshi.
783
01:00:04,190 --> 01:00:05,090
Another cup?
784
01:00:05,200 --> 01:00:06,080
No, it's okay.
785
01:00:06,570 --> 01:00:08,360
For Kangsan's future...
786
01:00:08,480 --> 01:00:09,170
Are you nervous?
787
01:00:10,240 --> 01:00:13,150
Who's nervous?
788
01:00:13,190 --> 01:00:15,600
- This is not you being nervous?
- I said I'm not!
789
01:00:16,430 --> 01:00:17,640
Ah, you make me forgot everything...
790
01:00:19,160 --> 01:00:20,320
Ah, really!
791
01:00:24,070 --> 01:00:24,950
Are you okay?
792
01:00:25,190 --> 01:00:27,260
Ah, you should have been careful.
793
01:00:38,130 --> 01:00:40,950
I can't do it.
I seem to have forgotten it all.
794
01:00:41,260 --> 01:00:42,510
So what if you've forgotten it,
795
01:00:42,810 --> 01:00:44,170
just follow along and read it.
796
01:00:44,940 --> 01:00:46,080
How embarrassing.
797
01:00:47,080 --> 01:00:48,360
So you do know how to be embarrassed?
798
01:00:50,770 --> 01:00:53,570
Don't worry, you'll definitely do well.
799
01:00:54,250 --> 01:00:56,720
Agasshi, you're Kang Hae Na.
800
01:01:02,210 --> 01:01:03,530
Like this, it won't bleed.
801
01:01:06,240 --> 01:01:07,450
Are you better now?
802
01:01:10,230 --> 01:01:12,660
You have to keep pressure on it.
803
01:01:19,160 --> 01:01:23,100
Eui Joo, have you seen Hae Na?
804
01:01:25,980 --> 01:01:28,490
What's wrong, did something happen?
805
01:01:37,810 --> 01:01:40,880
Mr. Lawyer, how much do you
know about our Oppa?
806
01:01:41,490 --> 01:01:42,070
Yes?
807
01:01:42,140 --> 01:01:43,070
Last time,
808
01:01:43,570 --> 01:01:46,670
didn't you ask what relationship
Manager and Oppa had?
809
01:01:47,420 --> 01:01:50,700
That answer, can I tell you now?
810
01:01:55,570 --> 01:01:57,560
Yes, I know. Yes.
811
01:02:00,030 --> 01:02:02,040
Once the President is done with
his speech, you can go in.
812
01:02:03,330 --> 01:02:04,990
Here, take a deep breath.
813
01:02:12,170 --> 01:02:14,580
Don't be nervous, speak slowly.
814
01:02:18,130 --> 01:02:19,900
If I successfully deliver my speech,
815
01:02:20,100 --> 01:02:22,150
you have to fulfill one of my wishes.
816
01:02:23,850 --> 01:02:24,770
Wish?
817
01:02:27,190 --> 01:02:28,070
Did you forget?
818
01:02:28,340 --> 01:02:30,700
Didn't you say last time
you'd fulfill one of my wishes?
819
01:02:31,963 --> 01:02:33,610
Those kinds of things you
remember very clearly.
820
01:02:34,240 --> 01:02:35,610
What wish?
821
01:02:36,960 --> 01:02:38,240
When it ends, I'll tell you.
822
01:02:38,370 --> 01:02:40,240
How can that be, tell me now.
823
01:02:40,400 --> 01:02:44,520
I have to know before I agree.
824
01:02:45,160 --> 01:02:47,580
It's something you definitely can do.
825
01:02:47,780 --> 01:02:49,580
Aigoo, I'm really curious.
826
01:02:50,590 --> 01:02:52,620
What wish could it be?
827
01:02:57,090 --> 01:03:04,490
My wish is...
that... because...
828
01:03:15,460 --> 01:03:16,640
Don't leave.
829
01:03:18,900 --> 01:03:20,610
Even though Grandfather is back,
830
01:03:22,530 --> 01:03:25,770
but don't leave me,
and stay by my side.
831
01:03:28,680 --> 01:03:30,660
That is my wish.
832
01:03:38,313 --> 01:03:44,760
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
833
01:03:38,314 --> 01:03:44,759
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
834
01:03:44,879 --> 01:03:49,700
Main Translator: wildblooms
835
01:03:49,800 --> 01:03:54,302
Timer: Makutake29
836
01:03:54,422 --> 01:03:58,306
Editor/QC: sayroo
837
01:03:58,426 --> 01:04:03,201
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
838
01:04:03,321 --> 01:04:09,541
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites